| These are the default IPsec settings that are applied when you create Connection Security rules (the new name for IPsec policies). | Это параметры IPsec по умолчанию, которые применяются, когда вы создаете правила безопасности подключений (новое название для политик IPsec). |
| For this reason, it is all the more important that the leaders not remain silent when a climate of speculation develops. | По этой причине очень важно, что руководители не хранят молчание, когда создается климат для спекуляций. |
| This service will even alert you by e-mail when a shipment is late. | Эта услуга даже предупредит Вас по электронной почте, если груз будет задерживаться. |
| About culture of drinking and a sense of proportion, when you consume on the occasion and moderately. | О Культуре Пития и Чувстве Меры. Когда употребляешь по поводу и в меру. |
| Her delegation had made the same points when the text had been submitted at the fifty-fifth session. | По этим причинам ее делегация будет голосовать против предлагаемого проекта резолюции. |
| Please note that the graphical version of the installer still has some limitations when compared to the textual one. | Заметим, что графическая версия программы установки имеет некоторые ограничения по сравнению с текстовой. |
| Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first. | Примечание: при сортировке по дате, 'убыванию покажет новейшие результаты в первую очередь. |
| The error that sometimes appeared when reports were sent by e-mail was fixed. | Исправлена ошибка, которая иногда возникала при отправке отчетов по почте. |
| Curiously enough, when the blogs are in full swing and the media continue unabated their efforts to promote them. | Любопытно достаточно, когда блоги в разгаре, и средства массовой информации продолжают безудержное свои усилия по содействию их. |
| WHO recommends a review of standards when new evidence from the scientific literature becomes available. | ВОЗ рекомендует осуществлять пересмотр стандартов по мере появления новых данных в научной литературе. |
| Set which system software to use by default when turning on the system. | Задание системного программного обеспечения, которое будет использоваться по умолчанию при включении системы. |
| The default configuration of the Gentoo thttpd package potentially allows unauthenticated access to system files when used with newer versions of baselayout. | Конфигурация по умолчанию пакета thttpd в Gentoo при использовании совместно с новыми версиями baselayout потенциально позволяет получить удалённый доступ к системным файлам без проверки аутентификации. |
| The JFS filesystem is broken when installing ia64 using the (default) 2.6 kernel. | Файловая система JFS не работает при установке ia64 при использовании (по умолчанию) ядра 2.6. |
| Local residents stated that he was not armed when police shot him. | По словам местных жителей, он был безоружен, когда полицейские выстрелили в него. |
| The date of maturity of the contract, when the final settlement of transaction is made by exchanging the currencies. | Дата истечения контракта, когда происходит окончательный расчет по сделке путем обмена валютами. |
| WHO will alert the world when the pandemic threat increases. | ВОЗ будет оповещать мировое сообщество по мере увеличения угрозы пандемии. |
| All folders are displayed by default when playing data discs such as CD-Rs. | При воспроизведении таких дисков с данными, как компакт-диски, по умолчанию отображаются все папки. |
| Members of the security forces continued to use excessive force when policing demonstrations. | Сотрудники правоохранительных структур по-прежнему применяли чрезмерную силу в ходе операций по поддержанию порядка на демонстрациях. |
| Tylco Byg ApS originated from the initial area of activity of the group when installation works were not carried out due to natural seasonal variations. | Tylco Byg ApS зародилась из первичной деятельности группы, когда монтажные работы по причине естественных сезонных колебаний не велись. |
| Default traffic types are used when a seller account is created by the administrator or by the seller himself. | Типы трафика заданные по умолчанию используются при создании акаунта продавца администратором или самостоятельной регистрации продавца. |
| Joachim under the order of Prince Vladimir when it already became prince Novgorod became bishop of Novgorod. | Иоаким по распоряжению князя Владимира, когда тот уже был князем Новгородским, стал епископом Новгорода. |
| Skype may send you alerts by email to notify you when someone has tried to contact you. | Когда кто-то пытается установить с тобой контакт, Skype может прислать тебе уведомление по электронной почте. |
| The police officers claimed that the men opened fire when they stopped the car to search it. | По словам сотрудников полиции, потерпевшие открыли огонь, когда их машину остановили с целью обыска. |
| They are interrupted when agents charge in and take Dante away in handcuffs on Saul's orders. | Их прерывают агенты, которые врываются и забирают Данте в наручниках по приказу Сола. |
| The PS300's high level of efficiency, when compared to hand pickup, promotes a positive image for the community in general. | Высокий уровень PS300's эффективности, по сравнению с пикап стороны, способствует положительный имидж для общества в целом. |