She even dumped her parents, legally emancipating herself when she turned 16. |
Она даже бросила своих родителей, отказавшись от их опеки по закону, когда ей исполнилось 16. |
In my experience, when an oil shaft blows with no safeguard... |
По моему опыту, когда взрывается нефтяная скважина без защиты... |
Downloaded a French app when I was in Haiti. |
Загрузила приложение по французскому, когда была на Гаити. |
Life was a lot simpler when everything was manual. |
Жизнь была намного легче, когда все было по учебнику. |
They managed that when they shot John Cray during the bank raid. |
Им это удалось, когда в банке они застрелили парня по имени Джон Крей. |
Just a bit hard to breathe when climbing up stairs. |
Просто чуть-чуть тяжело дышать, когда поднимаюсь по лестнице. |
We were on our third bottle of wine when Roger asked us about our plans for the lake house. |
Мы распивали третью бутылку вина, когда Роджер спросил о наших планах по поводу дома у озера. |
Come back in when we call you. |
Выходите на связь по первому требованию. |
I figure when the detail's over, I go back to straight narcotics. |
Думаю, когда расследование закончится, я вернусь делам чисто по наркотикам. |
Stayed up all night when we wanted. |
Когда хотели - не спали по ночам. |
You'll be allowed a phone call when you get upstate. |
Вам разрешат позвонить по приезде в колонию. |
You took your chance when the C.I.A. came to you about turning Nemec in. |
Ты использовала свой шанс, когда ЦРУ обратились к тебе, по поводу возвращения Нэмека. |
A really, really good friend of mine said this to me when I first transitioned. |
Моя очень-очень хорошая подруга сказала мне, когда я пошла по пути изменения. |
The radio's nothing but static, except for when Hector Gaither plays piano. |
По радио только шум, кроме того времени, когда Гектор Гейтор играет на пианино. |
This is so much more fun when you're on the other side of it. |
Гораздо больше веселья, когда ты по другую сторону от всего. |
Mr Anderson bought a drink when he came back at 2:32. |
Мистер Андерсон купил напиток по возвращении в 14:32. |
Expert meetings have resulted in Chair's summaries highlighting, when possible, recommendations put forward by participants. |
Совещания экспертов принимали подготовленные Председателями резюме с отражением, по возможности, рекомендаций, высказанных участниками. |
Dr. Metzger, when we spoke on the phone, you weren't positive that... |
Доктор Мецгер, по телефону вы подтвердили, что... |
I was touring the provinces when I received some news. |
Я был в поездке по регионам, когда получил кое-какие новости. |
Vitamins, new clothes for when I explode. |
Витамины, одежда по мере увеличения живота. |
Sir, you asked me to tell you when I had finished my study about routine needle decompression in the field. |
Сэр, Вы просили сообщить, когда я закончу исследование по поводу стандартной процедуры аспирации иглой в полевых условиях. |
I remember when you used to run six miles before school every morning. |
Я помню когда ты еще бегала по шесть миль каждое утро перед школой. |
I'll miss you when I wake up. |
Я буду по тёбё скучать, когда проснусь. |
But when the bullet hits the flexible phone books first, Less energy is expended, And it can continue along its trajectory. |
Но когда, сначала пуля ударяется о гибкий телефонный справочник, она тратит меньше энергии и может продолжить лететь по своей траектории. |
Funny... how I just happened to pick up when you were on the phone. |
Я чисто случайно взял трубку, пока ты говорила по телефону. |