Примеры в контексте "When - По"

Примеры: When - По
This information takes on a dramatic tinge when the data are broken down by province. Такого рода сведения принимают тревожный характер при анализе данных по отдельным провинциям.
The necessity to take advantage of existing structures such as national centres for sustainable development when establishing the network of the new REC was stressed. Было отмечено, что при создании сети новых РЭЦ необходимо использовать существующие структуры, например национальные центры по вопросам устойчивого развития.
On this point there was no difference of opinion between the Government and parliament when the bill was going through parliament. По этому вопросу при прохождении законопроекта через парламент расхождений во взглядах правительства и парламента не было.
The Government recommends the use of mediation boards for conflicts which arise when persons with different cultural backgrounds work and live together. Правительство рекомендует прибегать к услугам советов по оказанию посреднических услуг в случаях возникновения конфликтов в условиях работы и совместного проживания людей, принадлежащих к различным культурам.
Mr. DIACONU said that he reserved the right to speak on the subject when it was taken up again. Г-н ДИАКОНУ говорит, что он резервирует право выступить по данному вопросу, когда он будет поднят вновь.
The Council operation in that neighbouring country shows that success is achieved when the principles governing peacekeeping operations are strictly respected. Операция, проведенная Советом в этой соседней стране, продемонстрировала, что успех достигается тогда, когда неукоснительно соблюдаются те принципы, которые лежат в основе операций по поддержанию мира.
This procedure was also found effective when applied to the Chemical Weapons Convention. Такая процедура оказалась эффективной и в применении к Конвенции по химическому оружию.
It seems to us that such encouragement would be more convincing when it concerned promotion prospects. Нам кажется, что такого рода поощрение будет более убедительным, если это коснется перспектив продвижения по службе.
(b) The Base should give priority to high value equipment when performing receipt and inspection functions. Ь) база при выполнении функций по приему и проверке должна уделять первоочередное внимание ценному имуществу.
According to one eyewitness, the incident occurred when municipality inspectors arrived in the town market. По заявлению одного из свидетелей, инцидент произошел в момент прибытия муниципальных инспекторов на городской рынок.
Especially when compared with outer space weapons and nuclear weapons, they are really small weapons. Особенно если сравнить их с космическим и ядерным оружием, то становится очевидно, что это, действительно, небольшое по размерам оружие.
In the Conference on Disarmament we cannot afford another lay year like 1997, when there are important issues to address. В момент, когда необходимо решать важные вопросы, мы не можем позволить себе, чтобы еще один год в деятельности Конференции по разоружению не принес подобно 1997 году никаких результатов.
The question of regional disarmament centres should also be considered when the Decolonization Unit was addressed. Вопрос о региональных центрах по разоружению также целесообразно рассмотреть, когда будет обсуждаться вопрос о Группе по деколонизации.
It also established a special juvenile judiciary that follows appropriate procedures when investigating and trying juveniles. Кроме того, создана специальная система судебных органов по делам несовершеннолетних, использующих надлежащие процедуры в ходе судебного разбирательства.
The Conference on Disarmament cannot claim representational exclusivity when it is dealing with issues that are global. Конференция по разоружению, занимаясь проблемами глобального масштаба, не может претендовать на исключительную репрезентативность.
This case was clarified in 1994 when the person concerned was reported to have been released. Этот случай был выяснен в 1994 году, когда это лицо, по сообщениям, было освобождено.
At the time when the Government's reply was received, the results of the administrative investigation were still pending. В момент получения от правительства ответа ожидалось поступление результатов административного расследования по этому делу.
Accused of having stolen a car and tried to escape when the police stopped them, they were brought before a magistrate. Они предстали перед магистратом по обвинению в угоне автомобиля и попытке скрыться.
The Administration has also clarified that when the project was launched it was not planned to have the system implemented at peacekeeping missions. Администрация также разъяснила, что, когда началось осуществление проекта, внедрение этой системы в миссиях по поддержанию мира не планировалось.
That was when the federative and decentralized system was adopted, inspired by the Constitution of the United States. Именно тогда в стране была введена федеративная децентрализованная система по образцу конституции Соединенных Штатов Америки.
Furthermore, all police officers promoted to the rank of sergeant or inspector receive training when they are promoted or immediately beforehand. Кроме того, все сотрудники полиции в чине от бригадира до инспектора при повышении по службе или непосредственно до такого повышения проходят курс профессиональной подготовки.
This is all the more likely when the post adjustment index represents half of their total remuneration. Вероятность этого еще более повышается в том случае, если на корректив по месту службы приходится половина совокупного вознаграждения.
He stayed in Germany from 1985 to 1990 when he joined the French Foreign Legion. В период с 1985 по 1990 год находился в Германии, где вступил во французский иностранный легион.
Her information will be taken into consideration when the Committee takes a decision on the question of Guam. Ее информация будет учтена при принятии Комитетом решения по вопросу о Гуаме.
He had always been careful to use the word "allegation" when necessary. По его словам, он всегда стремится использовать слово "утверждения", когда это необходимо.