Примеры в контексте "When - По"

Примеры: When - По
Only when you call them names. Только когда ты назовешь их по имени.
At least when we die of hunger we'll have fresh, minty breath. По крайней мере, когда мы умрем от голода, у нас будет свежее дыхание.
That way you'd get maximum results when you finally hit them with something big. В этом случае можно получить максимальный результат, если ударить по ним чем-то большим.
Both are harmless on their own, but when combined, quite lethal. Оба компонетна сами по себе безвредны, но когда соединяются, - абсолютно смертельны.
We need the information you gathered on telepaths when you were running the underground railroad. Нам нужна информация, которую вы узнали о телепатах когда вы спасались по подземной железной дороге.
You're the first thing I want to see when I wake up. Ты - первая, кого я хочу видеть по утрам.
Then, when you count your ammunition, every man will have 13 rounds left. Затем, как сосчитаете снаряжение, у каждого останется по 13 патронов.
I get a little twitchy when it comes to weddings. Мне становится не по себе, когда заходит разговор о свадьбах.
'Cause, believe me, there is no winning when you play by a twisted tyrant's rules. Потому что, поверьте, невозможно победить, когда играешь по правилам извращенного тирана.
Take aim, please, and fire when I give the signal. Пожалуйста, возьмите их на прицел и стреляйте по приказу.
I was remembering when that iguana ran across your foot, and you jumped into my arms. Вообще-то я вспоминала, как игуана пробежала по твоей ноге и ты прыгнул мне на руки.
Perhaps it fell into the quad along with my hall monitor beret when John hung me from the flagpole. Возможно она упала вместе с моим беретом дежурного по школе когда Джон подвесил меня на флагштоке.
I'll see you when you get back to LA. Я буду присматривать за вами, по возвращению в Лос-Анджелес.
We're real experts when it comes to hospitals. Мы настоящие эксперты: только и ходим по больницам.
I'll tell you when you reach the bridge. Теперь я вызываю тебя по рации, и говорю что ты под мостом.
He forgets that sometimes people are around when he's talking on the phone. Иногда он забывает, что не один, когда говорит по телефону.
So Miranda and I were living together when she booked a job in Texas. Мы с Мирандой жили вместе, когда ей пришлось уехать по работе в Техас.
And when she wouldn't change her mind about the alimony, you got angry. И когда она не изменила мнения по поводу алиментов, вы разозлились.
She took me in when I was alone on the streets. Она взяла меня, когда я одна бродила по улице.
I bet you he can us what roads they've been taking and when. Думаю, он сможет сказать, когда и по каким дорогам они ехали.
Don't walk away when it calls you by name. Не уходи, когда она зовет тебя по имени.
You're not invisible when you reel about the town. Ты не невидимка, когда шляешься по городу.
We talked through the pipes when we were little. Мы в детстве разговаривали по трубам.
Actually, it reminds me of when I went kayaking down the Pearl River to Zhongshan. Мне вспомнилось, как я ходил на каяке по Жемчужной реке в Чжуншань.
Workload standards will therefore be kept under continuous review, with adjustments being proposed as and when necessary. Поэтому нормы рабочей нагрузки будут находиться под постоянным контролем и корректировки будут предлагаться по мере необходимости.