| Perhaps they were all in the same corridor when an operative paid off a magistrate in another trial. | Возможно, они все были в одном коридоре, когда оперативник платил судье по другому делу. |
| And also, when traveling within Africa, you've got different settings for different mobile providers. | При путешествии по Африке существуют различные настройки для разных операторов сотовой связи. |
| And yet, for some reason, I take you seriously, even when you insist on clinging to these ridiculous metaphors... | А я еще воспринимала тебя серьезно, по некоторым причинам, даже когда ты цеплялся за эти нелепые метафоры... |
| This is when we'll be kicking him in the balls. | Это когда мы будем пинать ему по яйцам. |
| We'll have a medical team waiting for him when he disembarks. | Наша команда медиков уже ждёт его по прилёту. |
| In my experience, when Rebecca Harris is "just curious," stuff gets figured out. | По моему опыту, когда Ребекке Харрис "просто любопытно", она начинает докапываться до правды. |
| 'Cause when we was leaving the dogs' home, she was on the phone. | Когда мы вышли из собачьего приюта, она говорила по телефону. |
| Not even when I fell head over heels in love with Martha Costello. | Даже когда по уши влюбился в Марту Костелло. |
| I used to love waking you up in the morning when you were a child. | Мне так нравилось будить тебя по утрам, когда ты был маленький. |
| Almost as livid as you must have been when you missed him from five yards. | Почти так же зол, как ты, когда промахнулся по нему с пяти ярдов. |
| He came when I called, just like he always does. | Он пришёл по моей просьбе, как всегда и было. |
| They want to know when you're going to finish the discussion about weapons. | Он желают знать, когда продолжится совещание по поводу ввоза оружия. |
| Each night the staff is checked by a warden, when they go home. | Каждый раз начальник смены проверяет работников, Когда те расходится по домам. |
| Sure, but when you're in bed at night... | Нет, когда ты лежишь дома в кровати по ночам и... |
| He used to go there when he missed his mother. | Он ходил туда, когда скучал по матери. |
| Eighteen years ago, when we still delivered human infants, a stork named Jasper went crazy and tried to keep a baby. | Восемнадцать лет назад, когда мы еще приносили детей, аист по имени Джаспер рехнулся и захотел оставить ребенка себе. |
| My helmsman disappeared when she tried to walk down that corridor, but that doesn't prove she passed through a temporal barrier. | Мой рулевой исчезла, когда попыталась пройти по этому коридору, но это не доказывает, что она прошла сквозь темпоральный барьер. |
| Even when he was in the Force, he didn't play by the rules. | Даже когда был на службе, по правилам не играл. |
| I was only 10 when Paul enlisted, decided to follow in our dad's footsteps. | Мне было всего 10, когда Пола завербовали, он решил пойти по стопам отца. |
| I hope it will all be over when I get back. | Я надеюсь, что вы закончили по моему возвращению. |
| I was... driving down the road when that guy rammed me and forced me to pull over. | Я ехала вниз по дороге, когда этот парень протаранил меня и вынудил остановиться. |
| She's a sophomore, speaks Italian, always cleared the table when asked. | Она второкурсница, говорит по итальянски, и всегда, убирает со стола, если сказать ей об этом. |
| Well, our families moved next door to each other when we were 5. | Наши семьи стали соседями, когда нам исполнилось по 5. |
| Ordinarily, I don't come when called. | Обычно я не прибегаю по первому зову. |
| Apparently, this door was closed when they came in. | Судя по всему, когда они вошли эта дверь была закрыта. |