Примеры в контексте "When - По"

Примеры: When - По
This was a slight increase from the previous election, when 36.4 per cent of the elected representatives were women. Эта цифра несколько выше по сравнению с результатами предыдущих выборов, когда женщины составляли 36,4 процента избранных представителей.
She would appreciate receiving further information on the matter, as it might prove useful when studying the reports of other States. Оратор хотела бы получить более подробную информацию по данному вопросу, поскольку она может оказаться полезной при анализе докладов других государств.
Although the official policy was that women had to produce a marriage certificate when filling their prescription, pharmacies rarely implemented the rule. Хотя по закону женщина для получения рецепта должна предъявить свидетельство о браке, аптеки редко соблюдают это правило.
It also suggests that the Department of Economic and Social Affairs consider financial resources when further clarifying the work scope. Оно также высказывает предложение о том, чтобы Департамент по экономическим и социальным вопросам рассмотрел вопрос о финансовых ресурсах, когда он будет заниматься дальнейшим уточнением сферы работы.
2.4 According to the second witness, it was common practice to hold secret ballots when making decisions of this kind. 2.4 По заявлению второго свидетеля, тайное голосование являлось обычной практикой при принятии решений такого рода.
He also affirmed that when he left Belarus, he followed the recommendation of the local authorities. Он также отмечал, что покинул Беларусь по рекомендации местных властей.
The Investigation Board met from 20 August 2006 to November 2006, when it submitted its final report. Следственный комитет заседал с 20 августа по ноябрь 2006 года, когда был представлен заключительный доклад.
Although there is some evidence for toxicity of Lindane when used topically as a pharmaceutical, this has been generally associated with inappropriate use. Хотя существуют некоторые данные о токсичности линдана при местном применении в фармацевтических целях, это, как правило, связывается с нарушениями инструкций по применению.
The right to paid leave when children are sick or disabled is extremely important for working parents. Право на оплачиваемый отпуск по уходу за заболевшим ребенком или ребенком-инвалидом имеет весьма важное значение для работающих родителей.
Furthermore, it is now possible to reopen previous paternity cases when the decision was made without a DNA analysis. Кроме того, сейчас можно вновь открывать ранее рассмотренные дела, решение по которым принималось в отсутствие анализа ДНК.
Aviation safety assistance visits to UNFICYP and UNIFIL as and when tasked by Headquarters Организация по поручению Центральных учреждений поездок в ВСООНК и ВСООНЛ в целях оказания помощи по вопросам безопасности полетов
Special fact-finding teams were sent out only as and when required Специальные группы по установлению фактов направляются только тогда, когда в этом есть необходимость
Catalysing investment in greenhouse gas mitigation when this is financially and environmentally beneficial. стимулирование инвестиций в деятельность по смягчению последствий выбросов парниковых газов, когда это целесообразно с финансовой и экологической точек зрения;
Granting such power to the Appeals Tribunal was particularly important when the decision of the Dispute Tribunal was rendered by a single judge. Наделение Апелляционного трибунала такими полномочиями особенно важно в случаях, когда решение Трибунала по спорам принимается одним судьей.
Liaison coordination meetings were held when requested by the Timorese and Indonesian border security agencies Координационные совещания по вопросам поддержания связи проводились в тех случаях, когда поступали соответствующие просьбы от служб пограничного контроля Тимора-Лешти и Индонезии
UNMEE will continue to provide technical support to aircraft and personnel from other United Nations missions and agencies when feasible. МООНЭЭ будет и далее, по мере возможности, оказывать техническое обслуживание воздушных судов и поддержку персоналу других миссий и учреждений Организации Объединенных Наций.
UNFPA is not acting as an agent when it procures commodities on behalf of other developmental partners. ЮНФПА при осуществлении своих закупок товаров от имени других партнеров по развитию не выступает в качестве агента.
A representative of the Secretariat explained that the peak period was from March to May, when the programme of meetings was particularly heavy. Представитель Секретариата пояснил, что период максимальной нагрузки продолжается с марта по май, когда программа заседаний является особенно напряженной.
During the periods when it is in the Sudan, the Panel receives substantive political briefings from UNAMID. В периоды, когда Группа находится в Судане, ЮНАМИД организует для нее политические брифинги по вопросам существа.
These indicate that the Resident Coordinator has ultimate decision-making power on budgetary matters when consensus agreement on issues cannot be reached. Они, в частности, предусматривают, что координатор-резидент имеет решающее слово в вопросах принятия решений по бюджетным вопросам, когда в Группе не удается достичь консенсуса.
It was observed that cooperation seemed to be most effective when based on regional or bilateral agreements which set forth the relative responsibilities of States. Было отмечено, что сотрудничество, по всей видимости, наиболее эффективно тогда, когда оно основано на региональных и двусторонних соглашениях, в которых изложены относительные обязанности государств.
It is particularly worrying when children are being incited to express hatred towards those with a different religious affiliation. Особенно удручает то, что детей подстрекают к выражению ненависти по отношению к лицам, принадлежащим к другим религиям.
Focal points should ensure that national experts from other relevant thematic areas take part in the work, when needed. Координационным пунктам следует обеспечить, чтобы в случае необходимости в этой работе принимали участие национальные эксперты по другим важным тематическим направлениям работы.
Joint market discussions are held when the Timber Committee meets with the European Forestry Commission. Совместное обсуждение положения на рынке организуется в тех случаях, когда Комитет по лесоматериалам проводит свою сессию совместно с Европейской лесной комиссией.
It is proposed that policy briefs on forest and climate change be issued when new information is available. Предлагается, чтобы по мере поступления новых данных публиковались краткие информационные бюллетени по вопросам политики, касающейся лесов и изменения климата.