Примеры в контексте "When - По"

Примеры: When - По
Financial implications for the successor mission to UNTAET will be provided at a later stage when my recommendations for its establishment are finalized. Данные о финансовых последствиях в связи с последующей миссией, которая сменит ВАООНВТ, будут предоставлены позднее, когда будет завершена подготовка моих рекомендаций по ее созданию.
Many construction contracts in wide use in various parts of the world contain what are called "pay when paid" clauses. Многие строительные контракты, широко применяемые в разных частях мира, содержат так называемые положения об "оплате по цепочке".
The repairs to the bridge had not commenced when MPW submitted its claim. На дату представления МСР своей претензии работы по ремонту моста еще не были начаты.
As noted above, this is a significant decline from last year when 44 internal audit reports were issued. Как отмечалось выше, это - значительное сокращение по сравнению с прошлым годом, когда было опубликовано 44 отчета о внутренних ревизиях.
Local governments lack sufficient financial and human resources to properly implement sustainability initiatives, particularly when capital investments are required. Местные органы власти не располагают достаточными финансовыми и людскими ресурсами для надлежащего осуществления инициатив по обеспечению устойчивого развития, в частности в тех случаях, когда требуются капитальные инвестиции.
That figure was lower than the preceding year, when 536 cases were registered. Эта цифра ниже по сравнению с предыдущим годом, в течение которого было зарегистрировано 536 подобных случаев.
Until 1951, when universal adult suffrage was introduced, franchise was based on gender and wealth. До 1951 года, когда было введено всеобщее избирательное право для взрослого населения, право голоса предоставлялось по признаку пола и уровню благосостояния.
He suggested that cooperation should be established and maintained with these bodies, when considering the questions of regulatory control for these vehicles. По его мнению, необходимо наладить и поддерживать сотрудничество с этими органами при рассмотрении вопросов, связанных с контролем соблюдения регламентирующих положений применительно к таким транспортным средствам.
Only several days ago we applied an innovative approach when preparing the resolution on HIV/AIDS and international peacekeeping. Лишь несколько дней тому назад мы прибегли к новому подходу при подготовке резолюции по ВИЧ/СПИДу и в отношении международного миротворчества.
Dayan had been riding his motorcycle in the desert when he was ambushed by terrorists. Даян ехал на мотоцикле по пустыне и попал в устроенную террористами засаду.
All the instalments were paid up until the moment when Pakistan was denied credits due to nuclear testing. Все очередные платежи по схеме рассрочки поступали до того момента, когда Пакистану было отказано в кредитах из-за произведенных им ядерных испытаний.
Even when groups receive accurate information, they often lack an institutional channel for it. Даже в тех случаях, когда группы получают точную информацию, это не всегда происходит по официальным каналам.
It shall become effective when received by the shipper or consignee or at the address indicated by them. Оно вступает в силу с момента его получения отправителем или получателем либо по указанному ими адресу.
total distance travelled before stopping relative to the bank when navigating upstream; общее расстояние, пройденное до остановки по отношению к берегу при плавании вверх против течения;
The current Chief Justice resides in England and visits the Islands as and when necessary. Нынешний главный судья проживает в Англии и посещает острова по мере необходимости.
The peacekeepers are also prone to spreading AIDS in areas where they are deployed and when they return to their home countries. Участники операций по поддержанию мира могут также потенциально содействовать распространению СПИДа в районах, где они проходят службу, и по возращении в страны своего проживания.
9.3.2.22.3 Closures which are normally used during loading or unloading operations shall not cause sparking when operated. 9.3.2.22.3 Закрытия, обычно используемые в ходе операций по загрузке или разгрузке, при приведении их в действие не должны вызывать искрообразование.
The cap must latch securely in place against the seal and filler pipe when closed. Крышка должна надежно фиксироваться на своем месте по отношению к прокладке и горловине наполнителя в закрытом положении .
The UIC will be a main partner of the IWG when it comes to rail methodological work. МСЖД будет одним из основных партнеров МРГ при осуществлении методологической работы по вопросам железнодорожного транспорта.
Updated lists are circulated to relevant local authorities as and when received. Обновленные перечни распространяются среди соответствующих местных органов по мере их получения.
Depending on the mode of transport, the sample should preferably be taken when the lot arrives at its destination. В зависимости от способа перевозки отбор пробы предпочтительно производить по прибытии партии к месту назначения.
Concern was also expressed by one delegation over the process that had been applied when making budgetary reductions. Одна делегация выразила обеспокоенность по поводу процесса, используемого при сокращении бюджетных ресурсов.
Let us deal with the specific issues that have been raised when we cluster items. Давайте будем рассматривать конкретные поднимавшиеся вопросы во время распределения пунктов по группам.
The Ad Hoc Committee took note of the recommendations of the consistency group for consideration when finalizing the relevant articles. Специальный комитет принял к сведению рекомендации группы по согласованию для их рассмотрения при окончательной доработке соответствующих статей.
We hope that in its forthcoming work the General Assembly will take this into account when adopting new resolutions on the Middle East. Мы надеемся, что в ходе предстоящей работы Генеральная Ассамблея учтет это при принятии новых резолюций по Ближнему Востоку.