| It's still sometimes weird when I see him at work. | До сих пор не по себе, - когда вижу его на работе. |
| Everyone has to sign in when they arrive, but only three people were in before six yesterday. | Каждый обязан отмечаться по прибытии, но вчера до шести здесь были всего трое. |
| I do when you're getting Ds in two subjects. | Только когда ты получаешь двойки по двум предметам. |
| Well, at least now I understand what he felt when he split the atom. | Что ж, по крайней мере, теперь я понимаю, что он чувствовал, когда расщепил атом. |
| What was on His feet when He walked on water? | Что было на Его ногах, когда Он шел по воде? |
| A moment when an electronics engineer named Mitchell MacAfee saw something in the sky. | Минута, когда инженер-электроник по имени Митч МакКафи увидел что-то в небе. |
| I was walking up the path, when I saw the trail. | Я шёл по тропе, когда увидел след. |
| She was on the line with the governor when you walked up. | Она говорила по телефону с губернатором, когда вы заходили. |
| In my experience, when you trust people, they-they trust you. | По моему опыту, если ты доверяешь людям, то и они доверяют тебе. |
| Sometimes, we sell again in the evenings when we can't make a decision. | Иногда вновь продавать по вечерам, когда не знаешь, что делать. |
| You don't smile when you speak to clients on the phone. | Ты не улыбаешься, когда разговариваешь по телефону с клиентами. |
| Have plenty of time to report to our local Finds Liaison Officer when we actually find something. | Достаточно будет того, что мы сообщим нашему местному офицеру по находкам, когда действительно найдем что-нибудь. |
| Giving advice on how to keep up a home when she doesn't even... | Давать советы по уходу за домом, когда у неё нет даже... |
| Probably left the incubator when they realised their little start-up had struck the motherlode. | Вероятно, оставили инкубатор, когда они поняли, что их небольшой запуск ударил по джекпоту. |
| I only saw Dessau on the plane over and when we returned. | Я видел Дессау только в самолете по пути сюда и при возвращении. |
| Remember when we used to miss each other? | Когда в последний раз мы скучали друг по другу? |
| We'd be happy to keep an eye on John on Saturdays when Ricky's at work. | Мы были бы счастливы присмотреть за Джоном по субботам, когда Рикки на работе. |
| Enrico Fermi used to walk through Rome when he couldn't solve a physics problem. | Энрико Ферми гулял по Риму, когда не мог решить физическую задачу. |
| You have your opinion when we go to art exhibitions. | У тебя есть своё мнение, Когда мы ходим по художественным выставкам. |
| We don't show buyers around when she's in, at her request. | Мы не показать покупателей вокруг когда она, по ее просьбе. |
| See, when a white man hands you a law, you have to pay attention to the loopholes. | Знаешь, когда белый человек даёт тебе что-то по закону, ты должен обратить внимание на лазейки. |
| At least when I was in charge, we had some justice. | По крайней мере когда, я был главным, у нас был шанс на правосудие. |
| In the face when she was nine. | По лицу, когда ей было девять. |
| He says it earlier when he's on the radio with Hans. | Он говорит это раньше, когда по рации с Гансом общается. |
| For me, it was over when he booted Jessica. | Как по мне, так все кончилось, когда он выгнал Джессику. |