Примеры в контексте "When - По"

Примеры: When - По
And when you were done, the range officer came over and checked your weapon. И когда ты закончил, офицер по стрельбе пришел проверить твой пистолет.
I miss you when you're stuck here all day. Я скучаю по тебе, пока ты околачиваешься здесь.
Everyone feels uneasy when his plan doesn't pan out. Всем становится не по себе, когда их планы рушатся.
I was on my way when I saw my father with my mother. По пути к нему я увидела папу с моей матерью.
He's moving down the hallway when finally he sees me. Он движется по коридору и замечает меня.
I was already on my way when Thea called. Я уже был по дороге домой, когда позвонила Тея.
Or ravaged my anatomical model, Which grandma house bought me when I aced my mcats. И не уничтожила бы мою анатомическую модель, ту, которую мне подарила бабушка, когда я блестяще написал тест по медицине.
And when that happens, it'll be for one of a million possible reasons. И когда это случится, это будет по одной из миллиона возможных причин.
So when she was questioned About the poisoning of Paul Young... Поэтому когда ее допрашивали по делу отравления Пола Янга...
And when you told your divorce attorney this? А когда вы сказали это своему адвокату по разводу?
I mean, every year, when school lets out, the three of you usually do something to celebrate. Я подразумеваю, каждый год, по окончании школы, трое из вас обычно как-нибудь празднуют.
At least when I was around her. По крайней мере, когда я был рядом.
She knew him from when she was on her own. Она познакомилась с ним, пока была сама по себе.
A couple of months ago, he made inappropriate advances when my husband was away on business. Пару месяцев назад, он неуместо себя вел, когда мой муж уехал по делам.
Al was away on business when all this happened. Ал уехал по делам, когда все это случилось.
when people believed everything they heard on TV. когда народ верил всему, что слышал по телевизору.
There are other times when it's possible. И не только по дороге к следователю.
I'll be here when you get tired and go home. Я буду здесь, когда вы устанете и разойдётесь по домам.
According to local lore, it's water ran red 200 years ago when a conquistador drowned his unfaithful wife here. По местным преданиям, 200 лет назад, здесь лилась красная вода когда конкистадор утопил свою неверную жену.
OK, a deaf girl is walking down the street one day when she meets her friend. Итак, глухая девушка идёт по улице и встречает друга.
I love it when people are complimented on their clothes. Мне нравится, когда людям делают комплименты по поводу их одежды.
But when you're on prescription medication, you need to be supervised by a doctor. Но когда, ты принимаешь лекарства по рецепту ты должен быть под наблюдение врача.
There was a slight drop in output when you fired. Слушайте, я фиксирую незначительные падения выходной мощности, когда вы по нему стреляете.
And when you're crazy about curry, that's fine. Когда сходишь с ума по карри, это ничего.
May I at least tell Father, so we can meet openly when you are... Могу я, по крайней мере, сказать отцу, так мы сможем встречаться открыто, когда ты...