And when you were done, the range officer came over and checked your weapon. |
И когда ты закончил, офицер по стрельбе пришел проверить твой пистолет. |
I miss you when you're stuck here all day. |
Я скучаю по тебе, пока ты околачиваешься здесь. |
Everyone feels uneasy when his plan doesn't pan out. |
Всем становится не по себе, когда их планы рушатся. |
I was on my way when I saw my father with my mother. |
По пути к нему я увидела папу с моей матерью. |
He's moving down the hallway when finally he sees me. |
Он движется по коридору и замечает меня. |
I was already on my way when Thea called. |
Я уже был по дороге домой, когда позвонила Тея. |
Or ravaged my anatomical model, Which grandma house bought me when I aced my mcats. |
И не уничтожила бы мою анатомическую модель, ту, которую мне подарила бабушка, когда я блестяще написал тест по медицине. |
And when that happens, it'll be for one of a million possible reasons. |
И когда это случится, это будет по одной из миллиона возможных причин. |
So when she was questioned About the poisoning of Paul Young... |
Поэтому когда ее допрашивали по делу отравления Пола Янга... |
And when you told your divorce attorney this? |
А когда вы сказали это своему адвокату по разводу? |
I mean, every year, when school lets out, the three of you usually do something to celebrate. |
Я подразумеваю, каждый год, по окончании школы, трое из вас обычно как-нибудь празднуют. |
At least when I was around her. |
По крайней мере, когда я был рядом. |
She knew him from when she was on her own. |
Она познакомилась с ним, пока была сама по себе. |
A couple of months ago, he made inappropriate advances when my husband was away on business. |
Пару месяцев назад, он неуместо себя вел, когда мой муж уехал по делам. |
Al was away on business when all this happened. |
Ал уехал по делам, когда все это случилось. |
when people believed everything they heard on TV. |
когда народ верил всему, что слышал по телевизору. |
There are other times when it's possible. |
И не только по дороге к следователю. |
I'll be here when you get tired and go home. |
Я буду здесь, когда вы устанете и разойдётесь по домам. |
According to local lore, it's water ran red 200 years ago when a conquistador drowned his unfaithful wife here. |
По местным преданиям, 200 лет назад, здесь лилась красная вода когда конкистадор утопил свою неверную жену. |
OK, a deaf girl is walking down the street one day when she meets her friend. |
Итак, глухая девушка идёт по улице и встречает друга. |
I love it when people are complimented on their clothes. |
Мне нравится, когда людям делают комплименты по поводу их одежды. |
But when you're on prescription medication, you need to be supervised by a doctor. |
Но когда, ты принимаешь лекарства по рецепту ты должен быть под наблюдение врача. |
There was a slight drop in output when you fired. |
Слушайте, я фиксирую незначительные падения выходной мощности, когда вы по нему стреляете. |
And when you're crazy about curry, that's fine. |
Когда сходишь с ума по карри, это ничего. |
May I at least tell Father, so we can meet openly when you are... |
Могу я, по крайней мере, сказать отцу, так мы сможем встречаться открыто, когда ты... |