| And when you were done, the range officer came over and checked your weapon. | И когда ты закончил, офицер по стрельбе пришел проверить твой пистолет. |
| I miss you when you're stuck here all day. | Я скучаю по тебе, пока ты околачиваешься здесь. |
| Everyone feels uneasy when his plan doesn't pan out. | Всем становится не по себе, когда их планы рушатся. |
| I was on my way when I saw my father with my mother. | По пути к нему я увидела папу с моей матерью. |
| He's moving down the hallway when finally he sees me. | Он движется по коридору и замечает меня. |
| I was already on my way when Thea called. | Я уже был по дороге домой, когда позвонила Тея. |
| Or ravaged my anatomical model, Which grandma house bought me when I aced my mcats. | И не уничтожила бы мою анатомическую модель, ту, которую мне подарила бабушка, когда я блестяще написал тест по медицине. |
| And when that happens, it'll be for one of a million possible reasons. | И когда это случится, это будет по одной из миллиона возможных причин. |
| So when she was questioned About the poisoning of Paul Young... | Поэтому когда ее допрашивали по делу отравления Пола Янга... |
| And when you told your divorce attorney this? | А когда вы сказали это своему адвокату по разводу? |
| I mean, every year, when school lets out, the three of you usually do something to celebrate. | Я подразумеваю, каждый год, по окончании школы, трое из вас обычно как-нибудь празднуют. |
| At least when I was around her. | По крайней мере, когда я был рядом. |
| She knew him from when she was on her own. | Она познакомилась с ним, пока была сама по себе. |
| A couple of months ago, he made inappropriate advances when my husband was away on business. | Пару месяцев назад, он неуместо себя вел, когда мой муж уехал по делам. |
| Al was away on business when all this happened. | Ал уехал по делам, когда все это случилось. |
| when people believed everything they heard on TV. | когда народ верил всему, что слышал по телевизору. |
| There are other times when it's possible. | И не только по дороге к следователю. |
| I'll be here when you get tired and go home. | Я буду здесь, когда вы устанете и разойдётесь по домам. |
| According to local lore, it's water ran red 200 years ago when a conquistador drowned his unfaithful wife here. | По местным преданиям, 200 лет назад, здесь лилась красная вода когда конкистадор утопил свою неверную жену. |
| OK, a deaf girl is walking down the street one day when she meets her friend. | Итак, глухая девушка идёт по улице и встречает друга. |
| I love it when people are complimented on their clothes. | Мне нравится, когда людям делают комплименты по поводу их одежды. |
| But when you're on prescription medication, you need to be supervised by a doctor. | Но когда, ты принимаешь лекарства по рецепту ты должен быть под наблюдение врача. |
| There was a slight drop in output when you fired. | Слушайте, я фиксирую незначительные падения выходной мощности, когда вы по нему стреляете. |
| And when you're crazy about curry, that's fine. | Когда сходишь с ума по карри, это ничего. |
| May I at least tell Father, so we can meet openly when you are... | Могу я, по крайней мере, сказать отцу, так мы сможем встречаться открыто, когда ты... |