| People would part like the Red Sea when I walked down the hallway. | Люди, как Красное море, расступались, когда я шла по коридору. |
| Have one of the stewards wake me when it hits the coast. | Пусть кто-нибудь из прислуги разбудит меня, когда ураган ударит по побережью. |
| For the same reason I was sure when our neighbor's dog went missing. | По той же причине, что и когда собака наших соседей пропала. |
| By your own admission, you didn't leave Malibu until 6:30, when you went bowling. | По вашему собственному признанию вы не покидали Малибу до 6.30 когда вы ушли в боулинг. |
| I'll have more information when you get there. | Вы получите дополнительную информацию по прибытию туда. |
| You know my terms: you will receive your money when the 20 minutes is up. | Вы получите мои деньги ровно по прошествии двадцати минут. |
| I hate these women who magically lose their purse when it's time to pay for something. | Я не люблю женщин, которые, как по волшебству, теряют свой бумажник, когда приходит время платить за что-либо. |
| Sir, Flynn was on the phone with his brother filling him in on the attacks when he was killed. | Сэр, Флинн разговаривал по телефону со своим братом, рассказывал ему о нападениях, когда он был убит. |
| And for whatever reason, she's still there when I wake up in the morning. | И по какой причине, она все еще здесь, когда я просыпаюсь утром. |
| In fact, you weren't even there when we sta... | По сути, их там не было, когда мы... |
| I'm sure he would have a more balanced approach when it came to capitalism. | Я уверен что он предложит более лояльный подход по отношению к капитализму. |
| I don't know what I'll find when I return. | Не знаю, что обнаружу по возвращению. |
| Anyway, I was talking on the phone when the valet pulled up with my car. | Так вот, я говорил по телефону когда мне машину подогнали. |
| Popped him when he came downstairs. | Застрелил, когда он спускался по лестнице. |
| At night, when all the guests were back in their rooms, I made my rounds. | Ночью, когда все постояльцы расходились по номерам я начинал свой обход. |
| You usually only seek me out when you need advice on a personal problem. | Обычно ты обращаешься ко мне, когда тебе нужен совет по личным вопросам. |
| He really misses you when you're not here. | Он очень скучает по тебе, когда ты не здесь. |
| How you always know when someone is telling the truth. | По человеку, можно всегда понять, когда он говорит правду. |
| The Dragon said her name when he called Lecter. | Дракон назвал её по имени, когда звонил Лектеру. |
| Weren't you listening last year when we studied literature? | Разве не помнишь в прошлом году когда мы учили по литературе? |
| Perhaps next summer, when our mourning for Antony is done. | Возможно, на следующее лето, когда закончится наш траур по Антонию. |
| Bishop couldn't have been home when the FBI said they taped it. | Бишопа не было дома, когда по словам ФБР они сделали запись. |
| I tried to play straight when I first got out. | Я пытался играть по правилам, когда вышел в первый раз. |
| I am done taking orders and being a prisoner to a hypothetical cause when I could be out there helping real people. | Мне надоело выполнять приказы и быть узником по гипотетической причине, когда я мог бы находится там и помогать реальным людям. |
| Some kids were locked up even when probation officers objected to detention. | Некоторые дети были посажены несмотря на возражения инспекторов по надзору за условно осужденными. |