You only think of me when you need something. |
Вспоминаешь обо мне лишь по необходимости. |
So excuse me for not immediately reporting back to the underground bunker in New Jersey when so commanded. |
Так что простите, что я не вернулся сразу же по приказу в подземный бункер в Нью-Джерси. |
Lucky you weren't in the programme when I was. |
Вам повезло, что вы учитесь не по той программе, по которой готовили меня. |
She says men are useless, except when it comes to doing odd jobs. |
Говорит, что мужчина в доме нужен только по хозяйству. |
It's the same thing you do when you go to school with your football uniforms on. |
Это тоже самое, что вы делаете, когда ходите по школе в вашей футбольной униформе. |
I miss the old days when your romantic partners could be returned to the video store. |
Я скучаю по старым дням, когда романтических партнеров можно было вернуть в видеопрокат. |
Don't blame me when it rampages through your village. |
Не обвиняйте меня, когда это существо пройдется по вашей деревне. |
You smiled when father hit me. |
Смеялся, когда я получил по роже? - Да нет. |
Well, the other day when we were all touring your offices, our guide was a dynamite redhead. |
Ну, в прошлый раз когда нас водили по вашему офису нашим гидом была сногсшибательная рыженькая. |
She will when you use your real-estate expertise to convince her it's an amazing deal. |
Согласится, когда ты, как эксперт по недвижимости, убедишь ее, что это отличная сделка. |
I was heading to the governor's fundraiser when I heard that your SVU minions arrested Mr. Provo in Islip. |
Я направлялась на губернаторский бал по сбору средств, когда узнала, что ваши пешки арестовали Прово в Айслипе. |
This is more intense than when I fought a rabbit in that karate tournament. |
Это ещё необычней, чем тот раз, когда я дрался с кроликом на турнире по карате. |
I'll miss it when you're gone. |
Я буду скучать по тебе, когда ты умрешь. |
We made a deal when we came here. |
У нас был договор по прибытии сюда. |
It's more complex when you move up the evolutionary chain. |
Все становиться сложнее, когда вы продвигаетесь вверх по эволюционной цепи. |
Shopping and lunching's what you get when you marry a Park Avenue princess. |
Походы по магазинам и обеды - вот что получаешь, когда женишься на принцессе с Парк Авеню. |
And I will sit down when you rule. |
И я сяду, когда вы будете руководить по правилам. |
This is where we met when we were seven. |
Это там мы встретились, когда нам было по семь. |
Makes me miss when this one was conscious. |
Скучаю по времени, когда эта была в сознании. |
Buzz in when you hear one you like. |
Выбери, что тебе больше по вкусу. |
A well-trained police force knows that the first priority when arriving at a scene is to establish a perimeter and lock down the area. |
Хорошо подготовленные полицейские знают, что первым делом по прибытии на место нужно установить периметр и оцепить район. |
So you'll send him an e-mail when we get back. |
Ну так пошлешь ему по е-мейлу, когда вернемся. |
I like it when the old lady next door glares at me in the morning. |
Мне нравится, когда старая леди по соседству впивается взглядом в меня утром. |
She rises when lucifer walks the earth. |
Она появится, когда Люцифер пройдет по земле. |
We'll know more when the prints come back. |
Узнаем больше, когда будут данные по отпечаткам пальцев. |