Примеры в контексте "When - По"

Примеры: When - По
You only think of me when you need something. Вспоминаешь обо мне лишь по необходимости.
So excuse me for not immediately reporting back to the underground bunker in New Jersey when so commanded. Так что простите, что я не вернулся сразу же по приказу в подземный бункер в Нью-Джерси.
Lucky you weren't in the programme when I was. Вам повезло, что вы учитесь не по той программе, по которой готовили меня.
She says men are useless, except when it comes to doing odd jobs. Говорит, что мужчина в доме нужен только по хозяйству.
It's the same thing you do when you go to school with your football uniforms on. Это тоже самое, что вы делаете, когда ходите по школе в вашей футбольной униформе.
I miss the old days when your romantic partners could be returned to the video store. Я скучаю по старым дням, когда романтических партнеров можно было вернуть в видеопрокат.
Don't blame me when it rampages through your village. Не обвиняйте меня, когда это существо пройдется по вашей деревне.
You smiled when father hit me. Смеялся, когда я получил по роже? - Да нет.
Well, the other day when we were all touring your offices, our guide was a dynamite redhead. Ну, в прошлый раз когда нас водили по вашему офису нашим гидом была сногсшибательная рыженькая.
She will when you use your real-estate expertise to convince her it's an amazing deal. Согласится, когда ты, как эксперт по недвижимости, убедишь ее, что это отличная сделка.
I was heading to the governor's fundraiser when I heard that your SVU minions arrested Mr. Provo in Islip. Я направлялась на губернаторский бал по сбору средств, когда узнала, что ваши пешки арестовали Прово в Айслипе.
This is more intense than when I fought a rabbit in that karate tournament. Это ещё необычней, чем тот раз, когда я дрался с кроликом на турнире по карате.
I'll miss it when you're gone. Я буду скучать по тебе, когда ты умрешь.
We made a deal when we came here. У нас был договор по прибытии сюда.
It's more complex when you move up the evolutionary chain. Все становиться сложнее, когда вы продвигаетесь вверх по эволюционной цепи.
Shopping and lunching's what you get when you marry a Park Avenue princess. Походы по магазинам и обеды - вот что получаешь, когда женишься на принцессе с Парк Авеню.
And I will sit down when you rule. И я сяду, когда вы будете руководить по правилам.
This is where we met when we were seven. Это там мы встретились, когда нам было по семь.
Makes me miss when this one was conscious. Скучаю по времени, когда эта была в сознании.
Buzz in when you hear one you like. Выбери, что тебе больше по вкусу.
A well-trained police force knows that the first priority when arriving at a scene is to establish a perimeter and lock down the area. Хорошо подготовленные полицейские знают, что первым делом по прибытии на место нужно установить периметр и оцепить район.
So you'll send him an e-mail when we get back. Ну так пошлешь ему по е-мейлу, когда вернемся.
I like it when the old lady next door glares at me in the morning. Мне нравится, когда старая леди по соседству впивается взглядом в меня утром.
She rises when lucifer walks the earth. Она появится, когда Люцифер пройдет по земле.
We'll know more when the prints come back. Узнаем больше, когда будут данные по отпечаткам пальцев.