| But when he runs the name Marius Josepovich through the database... | Но если он прогонит имя Мариус Юзефович по базе... |
| At least when I'm disgusting, it's on purpose. | Я хотя бы отвратительна по какой-то причине. |
| Douglas is bound to fire us when he gets back. | Дуглас обещал нас уволить по возвращению. |
| You still bust out crying when you see Ronald McDonald on the television. | Ты всё ещё убегаешь с рёвом, стоит тебе увидеть Рональда Макдональда по телеку. |
| Sometimes, people like yourself mistakenly come to us when strange and uncanny things happen to them. | Иногда такие, как вы, по ошибке приходят к нам, когда странные и необъяснимые вещи случаются с ними. |
| The usual, for coming when I call. | За то, что пришёл по моей просьбе. |
| Nobody has to hide their wallets when they go to work. | Больше никому не надо прятать бумажник по дороге на работу. |
| I applied to 16 companies when I got home. | Я отправил свою резюме в 16 компаний по возвращении домой. |
| I've been instructed by the people I work for to be merciful when possible. | Люди на которых я работаю, проинструктировали меня быть милосердным, по возможности. |
| Toto only barks for one reason... when he has sniffed out a witch. | Тото лает только по одной причине... если чует ведьму. |
| Well, I went to the toilet when I arrived, and then... | По приезду я отправилась в уборную, а затем... |
| The design does not work when I am knee-deep in dirt. | План не работает, когда я по колено в грязи. |
| She was on the phone telling me... that she had found the stolen guns when she was interrupted. | Она как раз рассказывала мне по телефону... что обнаружила похищенное оружие, и в этот момент ее прервали. |
| In my experience, caramel sauce is an excellent lubricant when it comes to awkward introductions. | По моему опыту, карамельный соус - отличный посредник, когда речь идёт о неудобных вторжениях. |
| Well, I like the sound it makes when you walk on it. | Мне нравится звук, который он производит, когда по нему ходишь. |
| I noticed you the first day when I walked down the hallway. | Я обратила на тебя внимание в первый же день, когда шла по коридору. |
| Those last few weeks, when I thought you were dead... I actually missed you. | Те пару недель когда я думала, что ты мертв... я правда по тебе скучала. |
| He seems a little off when you really get to know him. | Он отстранялся, когда вы хотели его узнать по настоящему. |
| On K-PAX, when I'm gone, nobody misses me. | На К-ПАКСе, если я уйду, никто не будет скучать по мне. |
| Today, Alexandria shows few traces of its ancient glory of the days when Eratosthenes walked its broad avenues. | Сейчас в Александрии осталось мало следов ее древней славы, когда Эратосфен прогуливался по её широким улицам. |
| It only gets approved when the identity of the defendant is dangerous information in itself. | Такое разрешают, только когда личность подсудимого сама по себе является опасной информацией. |
| The problem starts when the game is over, and they leave the field. | Проблема в том, что по окончании игры, когда они уходят с поля, они попадают в другую, нашу, игру. |
| Remember when they're coming down the escalator? | Ну, помнишь, как они спускаются по эскалатору в Лас-Вегасе? |
| We had to move when my mother became too ill to go up the stairs. | Нам пришлось переехать, когда моя мама серьёзно заболела и не могла больше подниматься по лестнице. |
| The way she put it, for talking when they shouldn't have. | По ее словам, за разговоры, которые нельзя вести. |