Примеры в контексте "When - По"

Примеры: When - По
The only blemish on your record is a traffic accident that happened when you fell asleep at the wheel. Единственное пятно в вашей биографии, это автоавария, произошедшая по причине того, что вы уснули за рулем.
How he comes and goes, disappears when he needs to. Как он приходит и уходит, исчезает по надобности.
And when he returned you would not have known your son. А по его возвращении ты не узнал бы собственного сына.
I couldn't help but notice a distinct lack of police cars when I got home. Не мог не заметить? явный недостаток полицейских машин по возвращению домой.
You're arguing about Robin's wealth when you really should be asking me embarrassing questions. Спорим по поводу денег Робин вместо того, чтобы задавать вопросы.
And when she couldn't, she cuffed herself during the break-in. А когда не смогла, приковала себя наручниками по время взлома.
He came out to me that summer when we were 14. Он пришел ко мне тем летом, когда нам было по 14 лет.
I feel like they should call it something different when you're under house arrest. У меня ощущение, что это должно как-то по другому называться, когда ты под домашним арестом.
He wasn't really around all that much when we were kids. Он никогда по настоящему не занимался нами, когда мы были маленькими.
You see, we walk through life pretending to be one thing when we're really another. Знаете, мы по жизни притворяемся одними, когда мы совсем другие.
Shotgun weddings are when you're pregnant. Скорая свадьба - это когда по залёту.
She said she would call when there was a break in the case. Она сказала, что позвонит, когда появятся новости по делу.
Now I know what people mean when they say their skin is crawling. Теперь я знаю, что люди имеют в виду, под "мурашками по коже".
Sometimes when I'm sleeping he runs his fingers through my hair. Иногда, когда я сплю, он нежно гладит меня по волосам.
Means when we wake up in the morning, breakfast is free. Значит по утрам, когда мы просыпаемся, завтрак бесплатный.
I kind of got inspired when I was rolling down the hallway in between classes. На меня снизошло озарение, когда я ехал по коридору на перемене.
You guys, I had a crush on him when I was a kid. Девчонки, я по нему сохла, когда была ребенком.
I had a question, when we spoke on the phone. Я давно хотел спросить тебя, с тех пор, как мы говорили по телефону.
We'll do number twos, when we reclaim the diamond. По большому будем, когда алмаз вернем.
But somewhere along the line... when it gets really bad... Но если где-то по дороге, станет совсем хреново.
You'll also note that every one of them was processed through the Central Hospital when they arrived. Вы также заметили, что все они прошли через центральную больницу по прибытии.
Ryszard, we're going to meet only when it's absolutely necessary. Рышард. Встречаться мы будем только по необходимости.
This will clarify when it reaches 1000 degrees Kelvin, and then we can test it. Оно очистится по достижении 1000 градусов Кельвина, и тогда мы сможем проверить его.
And when the pressure got too much, it essentially floated back to the surface. И когда давление стало слишком большим, пакет по существу всплыл на поверхность.
Me and Bert used to roam all over these hills when we were kids. Мы с Бертом носились по этим холмам, когда были детьми.