| The only blemish on your record is a traffic accident that happened when you fell asleep at the wheel. | Единственное пятно в вашей биографии, это автоавария, произошедшая по причине того, что вы уснули за рулем. |
| How he comes and goes, disappears when he needs to. | Как он приходит и уходит, исчезает по надобности. |
| And when he returned you would not have known your son. | А по его возвращении ты не узнал бы собственного сына. |
| I couldn't help but notice a distinct lack of police cars when I got home. | Не мог не заметить? явный недостаток полицейских машин по возвращению домой. |
| You're arguing about Robin's wealth when you really should be asking me embarrassing questions. | Спорим по поводу денег Робин вместо того, чтобы задавать вопросы. |
| And when she couldn't, she cuffed herself during the break-in. | А когда не смогла, приковала себя наручниками по время взлома. |
| He came out to me that summer when we were 14. | Он пришел ко мне тем летом, когда нам было по 14 лет. |
| I feel like they should call it something different when you're under house arrest. | У меня ощущение, что это должно как-то по другому называться, когда ты под домашним арестом. |
| He wasn't really around all that much when we were kids. | Он никогда по настоящему не занимался нами, когда мы были маленькими. |
| You see, we walk through life pretending to be one thing when we're really another. | Знаете, мы по жизни притворяемся одними, когда мы совсем другие. |
| Shotgun weddings are when you're pregnant. | Скорая свадьба - это когда по залёту. |
| She said she would call when there was a break in the case. | Она сказала, что позвонит, когда появятся новости по делу. |
| Now I know what people mean when they say their skin is crawling. | Теперь я знаю, что люди имеют в виду, под "мурашками по коже". |
| Sometimes when I'm sleeping he runs his fingers through my hair. | Иногда, когда я сплю, он нежно гладит меня по волосам. |
| Means when we wake up in the morning, breakfast is free. | Значит по утрам, когда мы просыпаемся, завтрак бесплатный. |
| I kind of got inspired when I was rolling down the hallway in between classes. | На меня снизошло озарение, когда я ехал по коридору на перемене. |
| You guys, I had a crush on him when I was a kid. | Девчонки, я по нему сохла, когда была ребенком. |
| I had a question, when we spoke on the phone. | Я давно хотел спросить тебя, с тех пор, как мы говорили по телефону. |
| We'll do number twos, when we reclaim the diamond. | По большому будем, когда алмаз вернем. |
| But somewhere along the line... when it gets really bad... | Но если где-то по дороге, станет совсем хреново. |
| You'll also note that every one of them was processed through the Central Hospital when they arrived. | Вы также заметили, что все они прошли через центральную больницу по прибытии. |
| Ryszard, we're going to meet only when it's absolutely necessary. | Рышард. Встречаться мы будем только по необходимости. |
| This will clarify when it reaches 1000 degrees Kelvin, and then we can test it. | Оно очистится по достижении 1000 градусов Кельвина, и тогда мы сможем проверить его. |
| And when the pressure got too much, it essentially floated back to the surface. | И когда давление стало слишком большим, пакет по существу всплыл на поверхность. |
| Me and Bert used to roam all over these hills when we were kids. | Мы с Бертом носились по этим холмам, когда были детьми. |