Примеры в контексте "When - По"

Примеры: When - По
Peacekeeping missions were successful when they created an environment conducive to local capacity-building. Миссии по поддержанию мира считаются успешными, когда в результате их проведения создаются условия, способствующие укреплению местного потенциала.
This means that resources need to be targeted carefully when improving road infrastructure. Это означает, что в деятельности по улучшению дорожной инфраструктуры необходимо с осторожностью подходить к использованию имеющихся ресурсов.
It also addresses preparedness and response to industrial accidents when they do happen. Она также предусматривает меры по обеспечению готовности на случай промышленных аварий и по ликвидации их последствий.
The remainder would be procured only when required, through pre-arranged services. Остальные товары будут закупаться лишь по мере необходимости в соответствии с предварительными соглашениями об услугах.
Governments with jurisdiction over these enterprises are complicit themselves when they do not take remedial measures. Правительства, обладающие юрисдикцией над этими предприятиями, сами становятся соучастниками в случае непринятия ими мер по устранению причин этих нарушений.
International solidarity must be in focus when redefining our common agenda. В ходе наших усилий по изменению нашей общей повестки дня мы должны уделять основное внимание укреплению международной солидарности.
Anti-virus integration: Firefox will inform anti-virus software when downloading executables. Интеграция с антивирусом: при загрузке исполняемых файлов Firefox информирует об этом антивирусное ПО.
Construction continued from 1920 to 1926, when it was again suspended. Согласно обновленному проекту строительные работы продолжались с 1920 г. по 1926 г., когда ещё раз были приостановлены.
She said the pressure vanished when filming began. По её словам, давление исчезло, когда начались съемки.
So when you say on your own... То есть, когда ты говоришь, что сам по себе...
I do when it costs me. Да, когда это бьет по моему карману.
Like my swim coach when I was 12. Как говорил мой тренер по плаванью, когда мне было 12.
He was on medical transfer when he got his chance. Его перевозили по медицинским нуждам, тогда он и использовал свой шанс.
I miss when Peter was a baby. Я скучаю по тому времени, когда Питер был еще карапузом.
Many recall the dark days when American society enforced racial segregation. Многие помнят те мрачные дни, когда в американском обществе осуществлялось разделение по расовому признаку.
TI observed that energy labelling was possible for bodies and refrigerating systems when treated separately but was more problematic when the two were combined. Представитель ТИ отметил, что использование энергетической маркировки возможно в случае кузовов и систем охлаждения, когда они рассматриваются по отдельности, но является более проблематичным в случае их объединения.
Open it on a special occasion, like maybe when... when you make partner. Открой его по особому случаю, как например... когда станешь партнером.
I prefer to be upright when I'm entertaining a handsome stranger - at least, when we start. Я предпочитаю находиться в вертикальном положении когда развлекаю красивого незнакомца - по крайней мере, так мы начали.
The investigation teams are independent and impartial when studying the reasons for road crashes and when making safety improvement proposals. При изучении причин дорожно-транспортных происшествий и составлении предложений по повышению безопасности дорожного движения группы действуют на независимой и беспристрастной основе.
This angle is positive when the rotation is clockwise as seen when looking towards the illuminating surface. Этот угол является положительным, если вращение происходит по часовой стрелке при наблюдении освещающей поверхности.
Adequate planning was required when military demining operations were combined with demining for humanitarian purposes, particularly when they were performed by non-military organizations. Соответствующее планирование необходимо там, где военные операции по разминированию осуществляются наряду с разминированием в гуманитарных целях, особенное если последнее проводится невоенными организациями.
States should take these principles into account when making decisions on prior authorization of activities involving risk and when consulting on an equitable balancing of interests. Государства должны учитывать эти принципы при принятии решений о заблаговременном разрешении видов деятельности, сопряженных с риском, и при проведении консультаций по вопросу о справедливом балансе интересов.
CRS lends its services when requested or when it believes peaceful community relations may be threatened. СВО предоставляет свои услуги по запросу и в тех случаях, когда, по ее мнению, где-либо существует угроза спокойствию граждан.
This method measures the performance and position of an entity by recognizing transactions in the period when they occur regardless of when cash transfers. Учет по методу начисления заключается в том, что результаты деятельности и финансовое положение организации оцениваются путем учета операций в тот период, когда они совершаются вне зависимости от того, когда происходит перечисление денежных средств.
This is a positive development when compared to 2005 when 34 per cent of microcredit beneficiaries in 2006 were women. Следует отметить положительную динамику по сравнению с 2005 годом, когда среди получателей микрокредитов женщины составляли 34 процента.