| But for some reason, nobody likes it when the girls break the rules. | Но по каким-то причинам, никому не нравится, когда девушки нарушают правила. |
| Which is why she'll listen when I tell her exactly what happened. | Именно по этому она поверит мне, когда я расскажу что произошло, во всех деталях. |
| You can imagine how pleased we were when Washington radioed you're on the way. | Ты не можешь представить себе, как мы обрадовались, когда по радио из Вашингтона передали что ты направляешься к нам. |
| Cold's nothing when I think of what Hugo goes through every day. | Простуда - ничто по сравнению с тем, через что Хьюго проходит каждый день. |
| Many Parties (e.g., Austria, Belgium) reported on their flexibility in extending deadlines when the affected Party requested it. | Многие Стороны (например, Австрия, Бельгия) сообщили о своем гибком подходе к продлению предусмотренных сроков по просьбе затрагиваемой Стороны. |
| His pa went when the first bugle blew. | Его отец ушел по первому зову трубы. |
| Stan went downstairs, and when he returned, he was... | Стэн спустился по лестнице, а когда вернулся, он... |
| He bought the tickets on the phone when we were in the pub. | Он купил билеты по телефону, прямо пока мы были в баре. |
| Make sure when your shift is over, you go home alive. | По окончанию смены - возвращайся домой живым. |
| Schizophrenia is when you hear voices, like the radio people. | Шизофрения - это когда ты слышишь голоса, как будто по радио. |
| You should see this baby from the air when it takes off across the sky. | Ты бы видела эту детку с высоты когда она плыла по небу. |
| I just believe in mom when she says I'll see you at the DMV. | Я просто поверила маме, когда она сказала "Увидимся на экзамене по вождению". |
| I went down that river once when I was a kid. | Я плавал по этой реке однажды, когда был ребенком. |
| At least he was, until last week when I took advantage of Dan's kindness and loyalty. | По крайней мере, до прошлой недели, когда я злоупотребил добротой и преданностью Дэна. |
| Now when home owners paid their mortgages... the money went to investors all over the world. | Теперь, когда владельцы домов выплачивали свои ипотечные кредиты, деньги попадали к инвесторам по всему миру. |
| I just got this gut feeling... when you were you like me. | Просто по твоему взгляду... мне показалось, что я тебе нравлюсь. |
| You will come to attention when I address you! | Всем стоять по стойке смирно, когда я к вам обращаюсь! |
| And then when he finally does get up, he bangs around, opening drawers and... | А потом когда он наконец встает, то стучит по всему, открывая ящики и... |
| No, this is what I wear when I'm knocking around the house. | Нет, это я надеваю, когда слоняюсь по дому. |
| They built a great fire when Stannis returned. | Они развели огромный костер по возвращении Станниса. |
| But when I got pregnant, I think it might have been Freudian. | Но когда я забеременела, я думала, что это всё по Фрейду... |
| At least they were when they left. | По крайней мере, были живы, когда уходили. |
| Face her when you speak so she can read your lips. | Смотрите ей в лицо, когда говорите, чтобы она могла читать по губам. |
| I know first-hand that when the government gets you in their crosshairs, you stand very little chance. | Я знаю по опыту, что когда правительство возьмет тебя на мушку у тебя останется очень мало шансов. |
| Lisa, there is still a lot of unanswered questions when it comes to this case. | Лиза, по прежнему есть множество открытых вопросов по данному делу. |