Примеры в контексте "When - По"

Примеры: When - По
But for some reason, nobody likes it when the girls break the rules. Но по каким-то причинам, никому не нравится, когда девушки нарушают правила.
Which is why she'll listen when I tell her exactly what happened. Именно по этому она поверит мне, когда я расскажу что произошло, во всех деталях.
You can imagine how pleased we were when Washington radioed you're on the way. Ты не можешь представить себе, как мы обрадовались, когда по радио из Вашингтона передали что ты направляешься к нам.
Cold's nothing when I think of what Hugo goes through every day. Простуда - ничто по сравнению с тем, через что Хьюго проходит каждый день.
Many Parties (e.g., Austria, Belgium) reported on their flexibility in extending deadlines when the affected Party requested it. Многие Стороны (например, Австрия, Бельгия) сообщили о своем гибком подходе к продлению предусмотренных сроков по просьбе затрагиваемой Стороны.
His pa went when the first bugle blew. Его отец ушел по первому зову трубы.
Stan went downstairs, and when he returned, he was... Стэн спустился по лестнице, а когда вернулся, он...
He bought the tickets on the phone when we were in the pub. Он купил билеты по телефону, прямо пока мы были в баре.
Make sure when your shift is over, you go home alive. По окончанию смены - возвращайся домой живым.
Schizophrenia is when you hear voices, like the radio people. Шизофрения - это когда ты слышишь голоса, как будто по радио.
You should see this baby from the air when it takes off across the sky. Ты бы видела эту детку с высоты когда она плыла по небу.
I just believe in mom when she says I'll see you at the DMV. Я просто поверила маме, когда она сказала "Увидимся на экзамене по вождению".
I went down that river once when I was a kid. Я плавал по этой реке однажды, когда был ребенком.
At least he was, until last week when I took advantage of Dan's kindness and loyalty. По крайней мере, до прошлой недели, когда я злоупотребил добротой и преданностью Дэна.
Now when home owners paid their mortgages... the money went to investors all over the world. Теперь, когда владельцы домов выплачивали свои ипотечные кредиты, деньги попадали к инвесторам по всему миру.
I just got this gut feeling... when you were you like me. Просто по твоему взгляду... мне показалось, что я тебе нравлюсь.
You will come to attention when I address you! Всем стоять по стойке смирно, когда я к вам обращаюсь!
And then when he finally does get up, he bangs around, opening drawers and... А потом когда он наконец встает, то стучит по всему, открывая ящики и...
No, this is what I wear when I'm knocking around the house. Нет, это я надеваю, когда слоняюсь по дому.
They built a great fire when Stannis returned. Они развели огромный костер по возвращении Станниса.
But when I got pregnant, I think it might have been Freudian. Но когда я забеременела, я думала, что это всё по Фрейду...
At least they were when they left. По крайней мере, были живы, когда уходили.
Face her when you speak so she can read your lips. Смотрите ей в лицо, когда говорите, чтобы она могла читать по губам.
I know first-hand that when the government gets you in their crosshairs, you stand very little chance. Я знаю по опыту, что когда правительство возьмет тебя на мушку у тебя останется очень мало шансов.
Lisa, there is still a lot of unanswered questions when it comes to this case. Лиза, по прежнему есть множество открытых вопросов по данному делу.