Примеры в контексте "When - По"

Примеры: When - По
Spouses are entitled to equal rights on the common property even when one of them has been performing housework. Супруги пользуются равными правами в отношении общей собственности, даже когда один из них выполняет лишь работу по дому.
We need a better inclusion of troop- and police-contributing countries and financial contributors when planning and reviewing peacekeeping mandates. Нам надлежит активнее привлекать страны, предоставляющие воинские и полицейские контингенты, а также финансовых доноров к разработке и обзору мандатов операций по поддержанию мира.
Therefore, issues of macroeconomic stability should be kept in mind when formulating stimulus packages. По данной причине при формулировании пакетов стимулов следует принимать во внимание вопросы макроэкономической стабильности.
President Tadić referred to the period March to June 1999, when NATO countries felt obliged to take action. Президент Тадич упомянул период с марта по июнь 1999 года, когда страны НАТО были вынуждены принять необходимые меры.
First, when is United Nations peacekeeping the right instrument? Во-первых, когда операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира являются подходящим инструментом?
He encouraged the Committee to bear the strategy in mind when it considered the outcome of its discussions on agenda item 103. Возможно, Комитет пожелает принять во внимание эту стратегию при рассмотрении результатов прений по обсуждаемому пункту повестки дня.
The United States State Department asked why DAC was making judgements on human rights issues when it had little human rights experience. Представители Государственного департамента Соединенных Штатов спросили, почему КСР должен делать заключения по вопросам прав человека, если у него мало опыта в правозащитной области.
These figures are approximately double those of 8 January, when the Security Council adopted resolution 1860. Эти цифры увеличились приблизительно в два раза по сравнению с цифрами по состоянию на 8 января, когда Совет Безопасности принял резолюцию 1860.
This drift in the language used cannot be accepted, particularly when this terminology is used with reference to internally displaced persons. Такой сдвиг в использовании этой формулировки неприемлем, особенно когда эта терминология используется по отношению к внутренне перемещенным лицам.
Information updates will be uploaded onto the Secretariat web site on the Summit when available. По поступлении обновленной информации она будет помещена на веб-сайте Секретариата, посвященном Встрече на высшем уровне.
Cases are handled with greater urgency nowadays because of the Tribunal's criticism of the administration for always asking for extensions when submitting briefs. В настоящее время дела обрабатываются более оперативно, поскольку Трибунал критиковал администрацию за то, что она всегда просит продлять сроки для представления записок по делам.
Marginal changes are often preferred over major structural changes, even when the latter are clearly preferable. Незначительным изменениям нередко отдается предпочтение по сравнению с крупными структурными преобразованиями, даже в тех случаях, когда последние явно предпочтительнее.
We hope that the General Assembly will take this aspect into account when it comes time to reach conclusions on this topic. Мы надеемся, что Генеральная Ассамблея учтет данный аспект, когда настанет время делать выводы по этой теме.
The Conference on Disarmament must start substantive work when it resumes its session early next year. Конференция по разоружению должна начать работу по существу, когда она возобновит свою сессию в начале будущего года.
Country offices and Governments would take the comments of the Executive Board into account when finalizing the country note between June to October. Страновые отделения и правительства будут принимать во внимание замечания, высказанные Исполнительным советом, при окончательной доработке страновой записки в период с июня по октябрь.
On this basis we will determine our position when we come to the vote on the draft resolutions on nuclear disarmament. Исходя из этого, мы определим нашу позицию, когда приступим к голосованию по проектам резолюций, связанным с ядерным разоружением.
The Parties approve the number and type of posts, and make financial provisions for them when they make budget decisions. При принятии бюджетных решений Стороны утверждают количество и вид должностей и готовят финансовые положения по ним.
The intensive efforts of UNMA bore fruit when, in November, the Joint Commission on the Angolan peace process successfully concluded its work. Активные усилия МООНА увенчались успехом, когда в ноябре 2002 года успешно завершила свою работу Совместная комиссия по мирному процессу в Анголе.
This reclassification is requested in recognition of the increased responsibilities with respect to handling investment matters when the investment officer is away. Эта реклассификация испрашивается с учетом расширения функций в решении инвестиционных вопросов в отсутствие сотрудника по инвестициям.
This resulted in substantial savings compared with the costs estimated when the budget was prepared. Это привело к значительной экономии средств по сравнению со сметой расходов, предусмотренной при подготовке бюджета.
The value is very important when the vessel passes through a narrow channel. Она является очень важной при прохождении судна по узкому фарватеру.
Such policies were designed when retirees were few in number relative to the working population and benefits could be easily provided. Такая политика была разработана в те времена, когда пенсионеров по сравнению с числом работающих было относительно немного и выплата пособий не вызывала затруднений.
The Working Party will be invited to consider the new text paragraph by paragraph, noting the reservations of countries when consensus cannot be reached. Рабочей группе предлагается обсудить этот новый текст по пунктам и отметить оговорки стран в тех случаях, когда консенсус невозможен.
These documents reflect the situation as at 10 August 2001, when the Preparatory Committee completed its third and final session. Эти документы отражают положение дел по состоянию на 10 августа 2001 года, когда Подготовительный комитет завершил свою третью и заключительную сессию.
The number of Member States paying their regular budget contribution in full is slipping from the earlier years when steady progress was made. По сравнению с предыдущими годами, когда отмечался последовательный прогресс, число государств-членов, выплачивающих свои взносы в регулярный бюджет в полном объеме, сокращается.