That my daughter, after being married for 12 months, is still like she was when she left this house: Intact. |
Моя дочь, после 12 месяцев брака, всё та же, какой была, покидая дом: непорочная. |
After the Mathieu groups no new sporadic groups were found until 1965, when the group J1 was discovered. |
После групп Матьё не было обнаружено новых спорадических групп до 1965, когда была открыта группа J1. |
Following this he wouldn't appear in the premiership until 1995 when he played three games for the South Sydney Rabbitohs. |
После этого он больше не появлялся в премьер-лиге до 1995 года, когда он сыграл три игры для «Саут Сидней Рэббитоуз». |
He held this position until January 2011, when he was proposed to become the Minister of Environment, following the national elections of 2010. |
Он занимал эту должность до января 2011 года, когда ему предложили стать министром окружающей среды после национальных выборов 2010 года. |
After the war he lost his job as Secretary due to an administrative conflict with the burgomasters, when he refused to change the wording. |
После войны он потерял работу в качестве секретаря в связи с административным конфликтом с бургомистром, когда тот отказался вносить изменения в формулировки. |
Benjamin West probably began this painting soon after his arrival in London, in 1763, when West returned from Italy, where he spent three years. |
Бенджамин Уэст, вероятно, начал эту картину вскоре после своего прибытия в Лондон в 1763 году, когда вернулся из Италии, где провёл три года. |
Joan says that she will tell David and his sister the truth when they get home. |
После этого Джоан говорит Дэвиду, что она расскажет ему и его сестре правду по приезде домой. |
Such a network can originate when an FFD decides to create its own PAN and declare itself its coordinator, after choosing a unique PAN identifier. |
Такая сеть может возникнуть, когда FFD решает создать свою собственную персональную сеть (PAN) и объявить себя её координатором, после чего выбирается уникальный идентификатор для PAN. |
The idea of benchmarking was born after the Second World War when Japanese specialists visited the leading companies of the US and Western Europe to study and subsequently use their experience. |
Идея бенчмаркинга зародилась после Второй мировой войны, когда японские специалисты посещали ведущие компании США и Западной Европы с целью изучения и последующего использования их опыта. |
The F-FDTL's problems came to a head in 2006 when almost half the force was dismissed following protests over discrimination and poor conditions. |
Проблемы в F-FDTL вышли на первый план в 2006 году, когда почти половина их личного состава подали в отставку после протестов против дискриминации и плохих условий службы. |
Owing to the censorship, none of the hundred Japanese reporters in Nanking when the city was captured wrote anything unfavorable to their countrymen. |
Из-за цензуры никто из японских репортёров, оказавшихся в Нанкине после захвата города, не писал критических очерков о своих соотечественниках. |
On the first day of the month, when the moon is small, it is compared to a newborn baby. |
В первый день месяца, после новолуния, Луну сравнивают с новорожденным ребёнком. |
His wife was abducted by aliens, and he was fired from Stanford University when no one believed him. |
Его жена была похищена инопланетянами, после чего его уволили из Стэнфорда, так как ему никто не верил. |
Resources are normally destroyed when the client that created them closes the connection with the server. |
Ресурсы, как правило, уничтожаются после того, как создавший их клиент закрыл соединение с сервером. |
If he's shredding when he gets them, maybe this HH account's the reason why. |
Если он уничтожает их после получения, может, причина в этом клиенте НН. |
Annual herbaceous plants die completely at the end of the growing season or when they have flowered and fruited, and they then grow again from seed. |
Однолетние травянистые растения отмирают полностью в конце вегетационного периода, либо после завершения цветения и плодоношения, а затем они снова вырастают из семян. |
They discover Morgan, whom Rick met when he woke up from his coma, and he joins Rick's survivors. |
Они обнаруживают Моргана, с которым Рик встретился, после выхода из комы, и он присоединился к группе Рика. |
Shortly after, her husband was called to service in the army until the fall of France when he was demobilized. |
Вскоре после этого её мужа призвали в армию, после падения Франции он был демобилизован. |
The affair between Monroe and Miller became increasingly serious after October 1955, when her divorce from DiMaggio was finalized and Miller separated from his wife. |
Роман между Монро и Миллером становился всё более серьёзным после октября 1955 года, когда её развод с Ди Маджо был завершён, и Миллер разошёлся с женой. |
He reportedly continued to go door-to-door for several years past his centenary, even resorting to phone sales when his children hid the keys of his 1972 Chevrolet Caprice. |
По сообщениям, он продолжал торговать в течение нескольких лет после своего столетия, даже прибегая к телефонным продажам, когда его дети спрятали ключи от его Chevrolet Caprice 1972 года. |
After the elections of February 1892, when only 14,000 people were allowed to vote, letters and petitions demanded reforms to the Constitution of the Kingdom. |
После выборов в феврале 1892 года, когда только 14000 человек было позволено голосовать, письма и петиции требовали реформы Конституции. |
After the 1987 elections, when Labour was re-elected, he also became Minister of the Environment, an area in which he took personal interest. |
После выборов 1987 года, на которых лейбористы были переизбраны, он также стал министром по делам окружающей среды, сферы к которой он испытывал личный интерес. |
Minnesota did not designate another official symbol until 1945, when Hail! |
После этого новые официальные символы не создавались до 1945 года, когда «Hail! |
It lasted from Friday, 5 December, to Tuesday, 9 December 1952, and then dispersed quickly when the weather changed. |
Это продолжалось с пятницы 5 по вторник 9 декабря 1952 года, после чего погода сменилась, и туман разошёлся. |
He becomes Siluca's guard after realizing her abilities when she was the only one who recognized danger from the Chaos that killed the two Archdukes. |
Он становится охранником Сируки после осознания своих способностей, когда она была единственной, кто узнал опасность от Хаоса, который убил двух эрцгерцогов. |