Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода После

Примеры в контексте "When - После"

Примеры: When - После
The fort was further strengthened following the revolt by Kanak people against the French Colonial rule, in 1878, when they had besieged the prison. Крепость была укреплена после восстания канаков против французского колониального правления в 1878 году, когда они осадили тюрьму.
After the war the base remained a military establishment until the 1950s when the Ministry of Defence returned much of the land to the original landowners. После войны авиабаза оставалась под контролем военных до 1950-х, когда Министерство Обороны возвратило большую часть земли первоначальным владельцам.
After returning from Russia in 1976, he taught Literature at Kabul University until 1990 when he migrated to Europe. После возвращения из СССР в 1976 году он преподавал западную литературу в Кабульском университете до 1990 года, когда мигрировал в Европу.
Socialisation should begin when vaccinated and throughout as their play can be very rough and misinterpreted. Однако социализация должна начаться только после прививок, так как их игра может быть очень грубой и неправильно истолкованной.
She was devastated when Chase was left comatose after a battle. Она была опустошена, когда Чейз остался в коме после битвы.
Maintenance workers at the hotel discovered the body when investigating guest complaints of problems with the water supply. Работники отеля обнаружили её тело после жалоб посетителей на водоснабжение.
The solenoid (5) keeps the contacts closed when the reset button is released. Соленоид (5) удерживает контакты в замкнутом состоянии после того, как кнопка отпущена.
The line opened on 7 December 1914 and was closed between Weemelah and Mungindi 5 January 1974 when services were withdrawn following flooding. Линия открылась 7 декабря 1914 года и закрылась между Уимелой и Мангиндаем 5 января 1974 года, после прекращения обслуживания вследствие наводнения.
Whoever needed the bikes would take them and leave them when they were done. Любой, кому нужен велосипед просто брал его и оставлял после использования».
"Use Default Style" will be automatically unset when you change any style properties. Параметр «Использовать стиль по умолчанию» будет сброшен автоматически после изменения настроек стиля.
In the movie, they adopt Superman when they found him on the road. В фильме они усыновляют Супермена после того, как нашли его на дороге.
The tournament is started when the first hand of cards is dealt. Турнир начинается после раздачи первого круга карт.
These ancient documents came to be known to the public when Miura Ichiro published A Study of the Kuki Archives in 1941. Эти древние документы стали известны общественности после того, как Миура Итиро опубликовал исследование архивов семьи Куки в 1941 году.
The corporation becomes a legal entity when it is entered in the Commercial Register. Корпорация становится юридическим лицом после ее включения в Регистр Предприятий.
After the October Revolution, the Soviet Union had no international copyright relations until 1967, when a first treaty with Hungary was concluded. После Октябрьской революции СССР не стал поддерживать никаких международных обязательств до 1967 года, когда было подписано первое соглашение с Венгрией.
The 911 call ended about 80 seconds after the shots were fired, when officers arrived on the scene. Разговор со службой 911 прервался примерно через 80 секунд после выстрелов, когда к месту прибыли полицейские.
He would reign until November 1918 when the Austro-Hungarian Empire collapsed following its defeat in the First World War. Он царствовал до ноября 1918 года, когда Австро-Венгерская империя рухнула после поражения в Первой мировой войне.
Twenty other airlines followed when the terminal became fully operational on 26 March 2008. 20 других авиакомпаний переехали в Терминал 3 после его полного открытия 26 марта 2008.
Vehicle and pedestrian activity resumed when the truck was towed the day after the attack. Движение автомобилей и пешеходов возобновилось, когда на следующий день после теракта пикап был увезён.
I emptied the desk drawers when you moved out. Я очистила стол, после того, как ты съехал.
This ban was partially lifted in 1999, when a small number of indigenous horses could be exported after receiving a special license. Этот запрет был частично снят в 1999 году, когда небольшое количество местных лошадей могло быть вывезено после получения специальной лицензии.
Only after 1874, when the estate was parcelled out, was there room for growth. Только после 1874 года, когда поместье было раздроблено, появилось место для роста.
After his arrival in Britain, he only saw his father once more, when he was 14. После приезда в Великобританию он увидел своего отца ещё раз, когда ему было 14 лет.
Consider what happens when TCP sends a segment after a sharp increase in delay. Представьте, что произойдёт, если ТСР отправит пакеты после резкого увеличения задержки.
It fell under the rule of Bartolomeo d'Alviano after this occupation until 1537, when Venice invaded the city. Провинция попала под власть Бартоломео д'Альвиано после этой оккупации до 1537 года, когда Венеция вторглась в город.