| My mom got me a fresca when she hit me with her car once. | Моя мама купила мне Ягуар после того, как сбила своей машиной. |
| Then, when I'm done, I'll head to the pool. | Хорошо, после съёмок я приеду в бассейн. |
| You'll get your package when we get our money. | Вы всё получите после того, как мы получим деньги. |
| And when the checkered flag drops, they'll be watching me win. | И после взмаха клетчатым флагом они увидят, как я побеждаю. |
| Says he'll be good to go when the Rain stops. | Сказала, что после дождя он будет в норме. |
| Sometimes when I finish the job, I'll have a beer. | Иногда после работы, я пью там пиво. |
| You know what I get like when I drink tequila. | Ты знаешь, что со мной бывает после текилы. |
| The abuse I suffered when I was... attacked by Votans at my boarding school... | То, что мне пришлось пережить... после нападения вотанов на мой интернат... |
| After the Oscars, when he forces you. | После церемонии вручения Оскара, когда деваться некуда. |
| I did the math when you and Ryan didn't come back from talking to Jerry. | Я вычислила, когда ты и Райан не вернулись после разговора с Джерри. |
| The car accident, especially since Chuck and Blair were leaving my party when it happened. | Той аварии, особенно после того, что Чак и Блэр покидали мою вечеринку, когда это случилось. |
| I can ask him myself when Detective Bell brings him in this afternoon. | Я смогу сам спросить, когда детектив Бэлл приведет его после обеда. |
| Otto will buy a nicer one when he gets the money, after lobster season's over. | Отто купит более красивое, когда получит деньги после сезона ловли лобстеров. |
| You know, when we were still dating, he took me up there after a blizzard. | Вы знаете, когда мы ещё встречались, он взял меня туда после метели. |
| After the war, when the Russians took power... | После войны, когда москали тут начали править... |
| Well, she can go back to her quarters when she's done. | Ну, она может вернуться к себе в каюту после того, как закончит. |
| What did he say when you told him this? | Что он сказал после того, как Вы рассказали ему это? |
| Anyone report feeling strange when they got back? | Скажите, кто-нибудь чувствовал себя странно после того как вернулся? |
| Dante, I have to leave when the deal is complete. | Данте, я должна уехать после сделки. |
| Just do what we did when we got divorced. | Сделай то, что сделал после нашего развода. |
| We'll talk about this when you've spoken with your father. | Мы вернёмся к этому после того, как вы поговорите с отцом. |
| But I couldn't afford the four star restaurants when I went off to college so I taught myself. | Но после колледжа у меня не было денег на дорогие рестораны, поэтому пришлось самому научиться. |
| So, when he was entombed, the flies couldn't get to him. | Значит, после погребения мухи до него добраться не могли. |
| Maybe I took on too much too fast when I came back. | Может быть, я слишком много на себя взвалила сразу после приезда сюда. |
| You can imagine my shock when I saw this morning's paper. | Можешь представить, как я был шокирован после того, что прочёл в утренней газете. |