Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода После

Примеры в контексте "When - После"

Примеры: When - После
My mom got me a fresca when she hit me with her car once. Моя мама купила мне Ягуар после того, как сбила своей машиной.
Then, when I'm done, I'll head to the pool. Хорошо, после съёмок я приеду в бассейн.
You'll get your package when we get our money. Вы всё получите после того, как мы получим деньги.
And when the checkered flag drops, they'll be watching me win. И после взмаха клетчатым флагом они увидят, как я побеждаю.
Says he'll be good to go when the Rain stops. Сказала, что после дождя он будет в норме.
Sometimes when I finish the job, I'll have a beer. Иногда после работы, я пью там пиво.
You know what I get like when I drink tequila. Ты знаешь, что со мной бывает после текилы.
The abuse I suffered when I was... attacked by Votans at my boarding school... То, что мне пришлось пережить... после нападения вотанов на мой интернат...
After the Oscars, when he forces you. После церемонии вручения Оскара, когда деваться некуда.
I did the math when you and Ryan didn't come back from talking to Jerry. Я вычислила, когда ты и Райан не вернулись после разговора с Джерри.
The car accident, especially since Chuck and Blair were leaving my party when it happened. Той аварии, особенно после того, что Чак и Блэр покидали мою вечеринку, когда это случилось.
I can ask him myself when Detective Bell brings him in this afternoon. Я смогу сам спросить, когда детектив Бэлл приведет его после обеда.
Otto will buy a nicer one when he gets the money, after lobster season's over. Отто купит более красивое, когда получит деньги после сезона ловли лобстеров.
You know, when we were still dating, he took me up there after a blizzard. Вы знаете, когда мы ещё встречались, он взял меня туда после метели.
After the war, when the Russians took power... После войны, когда москали тут начали править...
Well, she can go back to her quarters when she's done. Ну, она может вернуться к себе в каюту после того, как закончит.
What did he say when you told him this? Что он сказал после того, как Вы рассказали ему это?
Anyone report feeling strange when they got back? Скажите, кто-нибудь чувствовал себя странно после того как вернулся?
Dante, I have to leave when the deal is complete. Данте, я должна уехать после сделки.
Just do what we did when we got divorced. Сделай то, что сделал после нашего развода.
We'll talk about this when you've spoken with your father. Мы вернёмся к этому после того, как вы поговорите с отцом.
But I couldn't afford the four star restaurants when I went off to college so I taught myself. Но после колледжа у меня не было денег на дорогие рестораны, поэтому пришлось самому научиться.
So, when he was entombed, the flies couldn't get to him. Значит, после погребения мухи до него добраться не могли.
Maybe I took on too much too fast when I came back. Может быть, я слишком много на себя взвалила сразу после приезда сюда.
You can imagine my shock when I saw this morning's paper. Можешь представить, как я был шокирован после того, что прочёл в утренней газете.