Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода После

Примеры в контексте "When - После"

Примеры: When - После
This trend turned in 1985 when disposable income started to increase. Эта тенденция изменилась на противоположную в 1985 году, когда размер доходов после налогообложения стал возрастать.
You know when he's involved. Сам знаешь, как после него бывает.
Like I said, that car was fine when I left it. Как я уже сказал, после этого машина была в нормальном состоянии.
But when I look at your CV, there's almost nothing after 2005. Но когда я смотрю на вашу анкету, Там почти ничего нет после 2005 года.
Everybody's got a breaking point when things just change and after that, you realise everything's different. У каждого бывает переломный момент, когда жизнь меняется, и после него, ты осознаешь всё по-другому.
A Bavarian gave me his address, to visit when it's over... Баварец дал мне свой адрес и звал в гости после войны...
I'll book a table somewhere for dinner when you get out. Я закажу столик где-нибудь на ужин, после того, как ты закончишь.
They'll set out when the storm's over. Они доложат, после того как дождь кончится.
They were gone when the bombs went off. Они уехали после взрывов, но еще вернутся.
But's where you usually go when a big case ends. Но ты всегда ходишь туда после окончания трудного дела.
I know what I look like when it's over. Я знаю, как буду выглядеть после этого.
I will give you the official collar when we close a case. После закрытия дела, я официально дам вам должность.
And, you know, you looked a bit overwhelmed when you talked to Mon-El. Знаешь, ты выглядела несколько подавленной после разговора с Мон-Элом.
It's just something that happens when the heart stops. Это не синяк, а след, оставшийся после остановки сердца.
My dad disapproved of John when he first met him. Джон тоже не понравился моему отцу после первой их встречи.
I just didn't know what to say when he proposed. Я просто не знала, что еще я могла ответить после его предложения.
The mill, the methane gas project, all these things can only happen when we've got size. Мельница, проект по добыче метана - всё это может стать реальностью только после нашего расширения.
I followed my mom there when I was in elementary school. Я переехал с мамой после начальной школы.
I will never forget his smile when we landed. Никогда не забуду его улыбку после полета.
It was after the war, when I was assigned to Girona... Это было после войны, когда меня направили в Жерону...
And when they're done, after days or weeks of work... И когда они заканчивали, после дней или недель работы...
Maybe later when I finish pointing at blood. Может быть попозже, после того, как я все вам тут покажу.
It was built in 1894, then decommissioned after the Great Depression, when the federal government financed a WPA-related sewer rebuild. Была построена в 1894 году, выведена из эксплуатации после Великой Депрессии, когда федеральное правительство профинансировало перестройку канализации.
No, but when I forget to drink before a dangerous situation I drink afterwards. Нет, но когда я забываю выпить перед опасным моментом, я пью после него.
Now, when Prof. Avery died he left behind a daughter. Итак, профессор Эвери оставил после себя дочь.