| This trend turned in 1985 when disposable income started to increase. | Эта тенденция изменилась на противоположную в 1985 году, когда размер доходов после налогообложения стал возрастать. |
| You know when he's involved. | Сам знаешь, как после него бывает. |
| Like I said, that car was fine when I left it. | Как я уже сказал, после этого машина была в нормальном состоянии. |
| But when I look at your CV, there's almost nothing after 2005. | Но когда я смотрю на вашу анкету, Там почти ничего нет после 2005 года. |
| Everybody's got a breaking point when things just change and after that, you realise everything's different. | У каждого бывает переломный момент, когда жизнь меняется, и после него, ты осознаешь всё по-другому. |
| A Bavarian gave me his address, to visit when it's over... | Баварец дал мне свой адрес и звал в гости после войны... |
| I'll book a table somewhere for dinner when you get out. | Я закажу столик где-нибудь на ужин, после того, как ты закончишь. |
| They'll set out when the storm's over. | Они доложат, после того как дождь кончится. |
| They were gone when the bombs went off. | Они уехали после взрывов, но еще вернутся. |
| But's where you usually go when a big case ends. | Но ты всегда ходишь туда после окончания трудного дела. |
| I know what I look like when it's over. | Я знаю, как буду выглядеть после этого. |
| I will give you the official collar when we close a case. | После закрытия дела, я официально дам вам должность. |
| And, you know, you looked a bit overwhelmed when you talked to Mon-El. | Знаешь, ты выглядела несколько подавленной после разговора с Мон-Элом. |
| It's just something that happens when the heart stops. | Это не синяк, а след, оставшийся после остановки сердца. |
| My dad disapproved of John when he first met him. | Джон тоже не понравился моему отцу после первой их встречи. |
| I just didn't know what to say when he proposed. | Я просто не знала, что еще я могла ответить после его предложения. |
| The mill, the methane gas project, all these things can only happen when we've got size. | Мельница, проект по добыче метана - всё это может стать реальностью только после нашего расширения. |
| I followed my mom there when I was in elementary school. | Я переехал с мамой после начальной школы. |
| I will never forget his smile when we landed. | Никогда не забуду его улыбку после полета. |
| It was after the war, when I was assigned to Girona... | Это было после войны, когда меня направили в Жерону... |
| And when they're done, after days or weeks of work... | И когда они заканчивали, после дней или недель работы... |
| Maybe later when I finish pointing at blood. | Может быть попозже, после того, как я все вам тут покажу. |
| It was built in 1894, then decommissioned after the Great Depression, when the federal government financed a WPA-related sewer rebuild. | Была построена в 1894 году, выведена из эксплуатации после Великой Депрессии, когда федеральное правительство профинансировало перестройку канализации. |
| No, but when I forget to drink before a dangerous situation I drink afterwards. | Нет, но когда я забываю выпить перед опасным моментом, я пью после него. |
| Now, when Prof. Avery died he left behind a daughter. | Итак, профессор Эвери оставил после себя дочь. |