Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода После

Примеры в контексте "When - После"

Примеры: When - После
And when all is said and done, I'm sorry. И после всего этого, я сожалею.
Make sure you get a cut of the royalties when you're married. Убедись, чтобы тебе достался кусок его пирога, после того как ты выйдешь замуж.
You'll win three State Championships when you win next year. У тебя будет три выигранных Чемпионата Штата после того как выиграешь в следующем году
It will be when I get through. Будут, после того, как я их сложу.
It was after, when her boyfriend came home and I had to jump out the window. После, когда вернулся ее парень и мне пришлось прыгать в окно.
I screened "Sangam" for them when everyone had gone. Я показывал им "Сангам" после того, как все уходили.
After the first month, when I turned back into myself. Когда я снова стал собой после первого месяца, я подумал...
I'll forgive you after the verdict, when you are dead. Я прощу тебя после решения суда, когда ты будешь казнена.
Earlier, when I saw you with your ex, I kept thinking... После того, как увидел тебя с бывшим, всё думаю...
And that message was left within two hours of when Joseph was last seen in his neighborhood. Это сообщение было оставлено в течение двух часов после того, как Джозефа в последний раз видели соседи.
We've got five minutes with him when he's finished. После того, как он закончит, нам дадут пять минут.
And then when my memory did start coming back, I thought for sure I was seeing ghosts. И после того, как моя память начала возвращаться, я была уверена, что видела призраков.
We're looking forward to this afternoon when we're alone with you. Мы порадуемся после обеда, когда останемся с тобой одни.
I knew when they got Jarvis, you were next. После того, как они убили Джарвиса, я понял, что ты следующий.
Especially when there are so many sad stories after the plague. Особенно, когда так много печальных историй, после чумы.
Last week when we worked out, you forgot your shorts in my car. На прошлой неделе, после тренировки ты оставила шорты в моей тачке.
I'm leaving the house when I'm done with this Amber case. Я ухожу отсюда после того, как разберусь с Эмбер.
And that's pretty much what it could look like when it's finished. А вот так она, вероятно, будет выглядеть после переделки.
You sit tight, and I'll call you when I speak to him. Сиди тихонько, а я позвоню тебе после разговора с ним.
I didn't know when I wrote. Уехала после того, как я вам написал.
My gran got all that for free when she had a stroke. Моей бабушке давали все это бесплатно, после инсульта.
The law when passed will strengthen the protection of mentally ill persons. После принятия закона будет усилена защита прав психически больных лиц.
The question of additional obligations arising under international law should be addressed only when the intention of States parties could be clearly identified. Вопрос дополнительных обязательств, возникающих в связи с международным правом, должен рассматриваться лишь после ясного определения намерения государств-участников.
Spain and Chile permit their temporary migrants to voluntarily retain their accumulated social security benefits when they return home. Испания и Чили позволяют своим временным мигрантам на добровольной основе сохранять льготы, накопленные в рамках системы социального обеспечения, после возвращения на родину.
This process when completed should allow proper application of the EIA procedures and limit the impact on the environment from economic activities. После завершения этого процесса будут созданы условия для надлежащего применения процедур ОВОС и ограничения воздействия хозяйственной деятельности на окружающую среду.