Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода После

Примеры в контексте "When - После"

Примеры: When - После
But when I got back and after they took him away, it was gone. Когда я вернулся после того, как его увезли, она пропала.
For three months, he would come over after dinner, and... when he had spare time, he'd play catch with me. В течение трех месяцев он приходил после обеда, и... когда у него было свободное время, играл со мной в мяч.
After three tries, you learn a few things, including how to get out of the way when the train's about to crash. После трех попыток учишься некоторым вещам, включая, как убраться с путей, когда поезд близок к столкновению.
And you'll appreciate me more when you haven't seen me for some time. После долгой разлуки ты станешь любить меня еще сильнее.
Go on, but just let us keep the fish when you're done. Бейте, но после отдайте нам эту рыбу...
Jenny Testa. Whoever wins Cupid's Couple can date anyone they want when they break up. Кто угодно, кто выиграл "Пару Купидона", может встречаться с тем, кем хочет, после расставания.
And when it was all over Einstein said После всего этого, Эйнштейн сказал:
Finally, when he's completely stripped, they'll scan him to check for any electronics. Наконец, после того, как его полностью разденут, они просканируют его на предмет поиска любых электронных устройств.
What happens when they bury you? Что происходит после того, как хоронят?
Where else did you expect me to come when I escaped? А куда мне ещё было податься после побега?
He can pick his teeth when he's done with us. Он сможет использовать её как зубочистку, после того как съест нас.
You can't touch them when they come in, put it that way. Грубо говоря, после гонки к шинам нельзя дотронуться.
I wondered if I might buy you a spot of supper when we're done here. Я тут подумал, не мог бы я угостить тебя ужином после работы.
Is it really a successful investigation when four million Euros are still missing? Можно ли ожидать успешной полицейской операции после исчезновения 40 млн. корон?
The two girls, aged 6 and 7, are believed to have been playing on this street when they disappeared without a trace. Две девочки в возрасте 6 и 7 лет играли на этой улице, после чего бесследно исчезли.
Imagine if she learns when she has his baby. А если она узнает об этом после родов?
What happened when my parents divorced, and my mother and father changed from who we thought they were to who they really are. То, что случилось после развода родителей, и моя мама с папой изменились из тех людей, как мы думали, кем они были на самом деле.
Why didn't you destroy it when I first asked you to? Почему не уничтожил после моей первой просьбы?
I had a real search when you first called and couldn't find it so... Я тут все обыскал после твоего звонка, и ничего не нашел, поэтому...
Got there, perhaps, when she picked the gun up after? Оставленными, возможно, когда она взяла пистолет после обнаружения?
Last night when we was bringing folks in here I looked out the window and saw a dog. Ну, прошлой ночью, когда мы приносили сюда людей после нападения, я выглянул в окно и увидел пса.
You cleaned up since yesterday, when Göran Svensson was here. У тебя уборка после вчерашнего визита Гёрана Свенссона
Like when you wake up next to your mom's best friend, Mindy, after a Tequila bender. Как и в том случае, когда просыпаешься после вечеринки с текилой рядом с лучшей подругой матери Манди.
And let's not forget when Sam took care of his entire family after his dad lost his job. И давайте не забывать, о том, как Сэм заботился о всей своей семье, после того, как его отец потерял работу.
It's from the audit the lawyers did when he left me his half of the company. Это осталось после аудита, который провели его юристы, когда он оставил мне половину компании.