| She got a lot of grief when she agreed to testify for us. | Ей трудно пришлось после того, как она согласилась стать нашим свидетелем. |
| You all came up when you heard the gun shot. | Вы все пришли после того, как услышали выстрел. |
| I need you to believe me when I tell you that Caroline. | Мне нужно чтобы ты верила мне, после того, что я рассказал, Кэролайн. |
| But that's really when the change in him began. | Но именно после этого он изменился. |
| It's also when he started refusing to take any money from us. | И после этого он перестал брать у нас деньги. |
| You were supposed to call me when you landed. | Ты должен был позвонить сразу после приземления. |
| The first car had to take off immediately behind the van when it left the bank at the set time. | Первая машина должна была немедленно двинуться за фургоном, после погрузки денег в назначенное время. |
| Whatever you are when you leave out of the cities. | Где бы ты ни был после того, как покинешь это место... избегай больших городов. |
| So you can have Debra when I'm through. | Чтобы вы заполучили Дебру после этого. |
| You have heirs to take your crown when you're gone. | У вас есть наследники, чтоб принять корону после вашей кончины. |
| Least I can do is take you out to dinner when you're done. | А я могу всего лишь пригласить тебя на ужин после окончания рабочего дня. |
| Do not drink my almond milk when you spent the whole night drinking Schmidt. | Не смей трогать моё миндальное молоко, после того как ты всю ночь пила вместе со Шмидтом. |
| Right when he says "all rise," | Прямо после того, как он скажет "Всем встать" |
| To come on over when you're in high school. | Ты должна навестить её, после того, как перейдёшь в среднюю школу. |
| Begging your pardon, Inspector, but I believe a monkey got free when the Mottersheads first arrived. | Прошу прощения, инспектор, полагаю, это когда у Моттерсхедов после переезда сбежала обезьянка. |
| I was fine when I first came back after Helen Bartlett. | Когда я вернулась на работу после покушения Хелен Бартлетт, я себя хорошо чувствовала. |
| You know, but after midnight, when my roommate's sleeping. | Но после полуночи, когда мой сосед по комнате спит. |
| After we first met, when you blew me off. | После нашей первой встречи, когда ты меня отшила. |
| You know how it is, Warden, when you're recovering from an injury and you have no appetite. | Вы знаете каково это, надзиратель, когда восстанавливаешься после ранения, нет аппетита. |
| A salute to Johnny Karate when we come back. | После рекламы вас ждёт чествование Джонни Карате. |
| We'll light the bonfire when everyone leaves the theater. | После того, как весь посёлок выйдет из кинотеатра, мы зажжём костёр. |
| Only come when you've broken up with Takumi. | Приходи только после того как порвешь с Такуми. |
| And when we do that, what happens is before you. | И после этого, все оборачивается против нас. |
| He wanted to have concerts up here when he first moved. | Хотел слушать концерты, сразу после переезда. |
| Just so you know, this is not happening when we're married. | И чтобы ты знал, такому не бывать после нашей свадьбы. |