Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода После

Примеры в контексте "When - После"

Примеры: When - После
She got a lot of grief when she agreed to testify for us. Ей трудно пришлось после того, как она согласилась стать нашим свидетелем.
You all came up when you heard the gun shot. Вы все пришли после того, как услышали выстрел.
I need you to believe me when I tell you that Caroline. Мне нужно чтобы ты верила мне, после того, что я рассказал, Кэролайн.
But that's really when the change in him began. Но именно после этого он изменился.
It's also when he started refusing to take any money from us. И после этого он перестал брать у нас деньги.
You were supposed to call me when you landed. Ты должен был позвонить сразу после приземления.
The first car had to take off immediately behind the van when it left the bank at the set time. Первая машина должна была немедленно двинуться за фургоном, после погрузки денег в назначенное время.
Whatever you are when you leave out of the cities. Где бы ты ни был после того, как покинешь это место... избегай больших городов.
So you can have Debra when I'm through. Чтобы вы заполучили Дебру после этого.
You have heirs to take your crown when you're gone. У вас есть наследники, чтоб принять корону после вашей кончины.
Least I can do is take you out to dinner when you're done. А я могу всего лишь пригласить тебя на ужин после окончания рабочего дня.
Do not drink my almond milk when you spent the whole night drinking Schmidt. Не смей трогать моё миндальное молоко, после того как ты всю ночь пила вместе со Шмидтом.
Right when he says "all rise," Прямо после того, как он скажет "Всем встать"
To come on over when you're in high school. Ты должна навестить её, после того, как перейдёшь в среднюю школу.
Begging your pardon, Inspector, but I believe a monkey got free when the Mottersheads first arrived. Прошу прощения, инспектор, полагаю, это когда у Моттерсхедов после переезда сбежала обезьянка.
I was fine when I first came back after Helen Bartlett. Когда я вернулась на работу после покушения Хелен Бартлетт, я себя хорошо чувствовала.
You know, but after midnight, when my roommate's sleeping. Но после полуночи, когда мой сосед по комнате спит.
After we first met, when you blew me off. После нашей первой встречи, когда ты меня отшила.
You know how it is, Warden, when you're recovering from an injury and you have no appetite. Вы знаете каково это, надзиратель, когда восстанавливаешься после ранения, нет аппетита.
A salute to Johnny Karate when we come back. После рекламы вас ждёт чествование Джонни Карате.
We'll light the bonfire when everyone leaves the theater. После того, как весь посёлок выйдет из кинотеатра, мы зажжём костёр.
Only come when you've broken up with Takumi. Приходи только после того как порвешь с Такуми.
And when we do that, what happens is before you. И после этого, все оборачивается против нас.
He wanted to have concerts up here when he first moved. Хотел слушать концерты, сразу после переезда.
Just so you know, this is not happening when we're married. И чтобы ты знал, такому не бывать после нашей свадьбы.