And I'll have some coffee when you're ready. |
Выпью кофе, после того, как ты приготовишь. |
Well, as you know, that position was filled when you were promoted. |
Как вы знаете, после вашего повышения эта должность была занята. |
On days when the Senate is not in session he invariably comes to this section after the median hour. |
В дни, когда в Сенате нет заседаний, он часто приходит в этот район после обеда. |
But it made everything better when you were a kid. |
Но после него тебе всегда становилось лучше когда ты был ребёнком. |
I'll explain that when you've answered my questions, Mrs. Birling. |
Я объясню свои мотивы после того, как вы ответите на мои вопросы, миссис Берлинг. |
But when I found your phone after you left, I couldn't help myself, Daniel. |
Но когда я нашла твой телефон, после твоего ухода, я не смогу себе помочь, Дэниель. |
It just did not matter when he fell. |
Он перестал работать, после того как упал. |
And we were getting ready to implement that four weeks from when the decision was made. |
И мы почти сделали это через четыре недели после того как решили. |
Look, Denelle, when we moved you after the trial, it was for your safety. |
Послушай, Денель, когда мы тебя переселили после суда, это было для твоей безопасности. |
I would get home after ten at night when he'd be asleep. |
Я приходил домой после десяти вечера, когда он уже спал. |
Two tours, got an honorable discharge when she received cranial injuries. |
Две командировки, почетная отставка, после получения черепно-мозговых травм. |
I came here when I've finished Sunny |
Я приехал сюда, после того как прикончил Санни. |
But when I graduated, I couldn't even do it. |
Но после окончания школы я не смогла ничего сделать. |
Tell your girl she owes me a drink when this is all over. |
Скажи своей подруге, что она должна мне выпивку после этого. |
Jim and I went to dinner a few times when he got back from New York. |
Мы с Джимом пару раз вместе ужинали после его возвращения из Нью-Йорка. |
Come hang out with us when you're done with work. |
Присоединяйся к нам после своей работы. |
And you remember what happened to Astrid when somebody ratted her out. |
И ты помнишь, что случилось с Астрид, после того, как кое-кто настучал на нее. |
Jackie moving out of the house for two months when he got back. |
Джеки ушла из дома на два месяца, после его возвращения. |
Good, 'cause prices tend to get jacked up when people hear my name. |
Хорошо, потому что цены подлетают после того, как люди слышат мое имя. |
Lock up when you're done listening to my voicemail. |
Закроешь за собой, после того как прослушаешь мой автоответчик. |
Dr Tim, at the centre says that when I get like this I need to refocus. |
Доктор Тим, психиатр, говорит, что после таких приступов я должен медитировать. |
Though it comes off when he has a bath. |
Но запах исчезает, после того, как он примет ванну. |
Even when her own life didn't take |
"Даже после того, как её собственная жизнь" |
I made a nice nest egg when I sold the spa. |
Я отложила хорошие деньги после того, как продала СПА. |
I drank a gallon of water when I woke up. |
Я выпил 5 литров воды, после того, как проснулся. |