Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода После

Примеры в контексте "When - После"

Примеры: When - После
Liechtenstein subscribes to the principle that treaty obligations should be entered into only when internal compliance is possible. Лихтенштейн придерживается принципа, согласно которому договорные обязательства должны вступать в силу только после того, как будет создана возможность обеспечить их соответствие внутреннему законодательству.
Only when the court acknowledges the inconvenience may the applicant change his name. Лишь после того, как суд признает такое неудобство, заявитель может изменить свою фамилию.
The expert from the United Kingdom suggested starting the work only when the priority areas were identified. Эксперт от Соединенного Королевства предложил начать работу лишь после того, как будут намечены приоритетные направления.
The Commission adopted draft article 3, subject to further consideration when the discussion of other articles had been completed. Комиссия приняла проект статьи З при том условии, что ее обсуждение будет продолжено после завершения рассмотрения дру-гих статей.
The project will become operational when the high-capacity server is set up and high-speed document scanners are provided. Проект будет введен в эксплуатацию после установки высокопроизводительного сервера и предоставления высокоскоростных сканеров.
Efforts to curtail the trade in conflict diamonds became an international responsibility when the General Assembly unanimously adopted resolution 55/56. Усилия по пресечению торговли алмазами из зон конфликтов стали обязанностью международного сообщества после того, как Генеральная Ассамблея единогласно приняла резолюцию 55/56.
A back-to-school campaign is under way to ensure widespread student enrolment when the new school year begins on 23 March. В настоящее время ведется кампания по возврату детей в школы, призванная обеспечить массовый охват детей школьным обучением, после того как 23 марта начнется новый учебный год.
Rather, the extent of international action can best be acknowledged in a more comprehensive and balanced review when the Year is over. Более полный и сбалансированный обзор предпринятых международных действий может быть проведен, скорее всего, после завершения Года.
It is to be hoped that this may still be the case when the current round of fighting ends. Следует надеяться, что это еще может произойти после завершения нынешнего раунда боевых действий.
The Government assumes its duties when it obtains a vote of confidence. Правительство приступает к исполнению своих обязанностей после получения вотума доверия.
They become lodged in the respiratory system and long-term symptoms do not dissipate when exposure is terminated. Они попадают в дыхательную систему, при этом долгосрочные симптомы не исчезают даже после прекращения подверженности их воздействию.
However, the army command was responsive when concerns arising from these incidents were raised. Тем не менее командование армии учло критику после возникновения подобных инцидентов.
The closing arguments were heard on 14 and 15 December 2000, when the case was closed. 14 и 15 декабря 2000 года были заслушаны заключительные аргументы, после чего слушания были прекращены.
The lowest level was reached after the Real Plan, when there were less than 42 million poor. Наиболее низкий уровень бедности был достигнут после осуществления Плана Реал, когда в стране насчитывалось менее 42 млн. бедных.
Once certified, a claim is paid when funds become available. После утверждения требования оплачиваются по мере поступления средств.
The disengagement plan should be carried out when MONUC effected its deployment. План разъединения должен быть реализован после того, как будет развернута МООНДРК.
This should only be attempted when other prioritised measures have been fully implemented and found to be ineffective. Это следует пытаться делать только после полного осуществления других мер и только в случае их неэффективности.
The doctrine, when developed, must be fully communicated and properly implemented. Доктрина после ее разработки должна быть обнародована во всех ее деталях и надлежащим образом внедрена.
Permits are issued when the requirements for the possession or import of such materials have been met. Разрешения выдаются после проверки соблюдения требований относительно владения такими веществами и их импорта.
Urban renewal was introduced in the work programme in 1961, when the first symposium on this issue was held. Тематика реконструкции городов была включена в программу работы Комитета в 1961 году после организации первого симпозиума по этой теме.
Some Parties reported on the projected emissions from this sector when mitigation measures were in place. Некоторые Стороны сообщили о прогнозируемых выбросах в этом секторе, которые произойдут после задействования мер по уменьшению последствий.
OHCHR continued to support these experts when the mandate of TRC was extended through 2003. УВКПЧ продолжило оказывать содействие этим экспертам после продления мандата КИП до 2004 года.
Illustration 5-6: The fraudster promises a guarantee from a major bank or financial institution which will be provided when the investment is made. Пример 5-6: Мошенник обещает гарантию от крупного банка или финансового института, которая будет предоставлена после осуществления инвестиций.
A training programme with educational, vocational and counselling elements would be offered to inmates when the necessary staff had been appointed. Программа подготовки с образовательными, профессиональными и консультативными элементами будет предложена заключенным после назначения соответствующих работников.
This OECD document adopted by the UN/ECE should be recognized as such when published. Данный документ ОЭСР, принятый ЕЭК ООН, следует признать в качестве такового после опубликования.