The MacBrides moved to Ireland shortly after John's birth, when Robert became minister of Ballymoney, in County Antrim. |
Семья переехала в Ирландию вскоре после рождения Джона, когда Роберт получил приход Бэллимани, в графстве Антрим. |
Less severe storms have occurred in 1921 and 1960, when widespread radio disruption was reported. |
Также после 1859 года менее сильные бури происходили в 1921 и 1960 годах, когда отмечались массовые сбои радиосвязи. |
Jensen retired from football after the 1973 season, when he was 30 years old. |
Ушёл из футбола после сезона 1973 года, когда ему было лишь 30 лет. |
He moved into the goal when the starting goalkeeper was suspended after hitting another school's player during a game. |
Позже он встал в ворота, когда основной вратарь был травмирован после удара игрока другой школы во время игры. |
Ronaldo became Manchester United's first-ever Portuguese player when he signed before the 2003-04 season. |
Роналду стал первым португальским игроком в истории «Манчестер Юнайтед», заключив контракт с клубом после окончания сезона 2002/03. |
Then, when Donkey claps, the bongos start glowing. |
Затем, после того, как Донки хлопает в ладоши, бонго начинают светиться. |
The US military occupied Iwo Jima until 1968, when it was returned to Japan. |
Вооруженные силы США оккупировали Иводзиму до 1968 года, после чего он был возвращен Японии. |
Henry assumed control of the kingdom when he came of age at 15, in 1232. |
Генрих сумел взять свои руки контроль над королевством после победы при Агриди в 1232 году, когда ему было 15 лет. |
After 1945, when Bata's property was confiscated by the Czechoslovak government, the castle became the seat of several state institutions. |
После 1945 имущество Бати было конфисковано чехословацким государством, а в замке стали располагаться различные государственные институты. |
Work was completed by 25 July 1893, when she was commissioned into the Imperial German Navy. |
Работы были закончены 25 июля 1893 после чего корабль вошёл в списки флота Германской империи. |
Games were downloaded to internal memory and deleted when the console was powered off. |
Игры загружались во внутреннюю память консоли и удалялись после отключения электропитания. |
Hinton joined Google in March 2013 when his company, DNNresearch Inc., was acquired. |
В марте 2013 года он начал работать с Google после того как его компания DNNresearch Inc. вошла в её состав. |
David walks to the frozen Fairy statue, which collapses when he touches it. |
Очнувшийся Дэвид подходит к замороженной статуе Голубой Феи, которая трескается и разрушается после того, как он прикасается к ней. |
He began writing the book in 1996, when Madonna gave birth to her daughter Lourdes. |
Книга была начата в 1996 году после рождения Мадонной первого ребёнка - дочери Лурдес. |
The project began when the Chinese and British governments settled the financial and land agreements in November 1994. |
Проект стартовал после того, как в ноябре 1994 года Китай и Великобритания уладили между собой все финансовые и земельные вопросы. |
He becomes a fugitive when his true identity is exposed by Ben Shepard, an aggressive young reporter. |
Ему приходится пуститься в бега после того, как его истинную личность раскрывает молодой репортёр Бен Шепард. |
It is widely believed that a wholesale shift in generation to these forms of energy will take place when they reach grid parity. |
Полагается, что широкий переход энергетики к этим источникам энергии начнётся после достижения сетевого паритета. |
It retained the name until 1953, when it became known as HMS Dartmouth. |
Название сохраняла до 1953, после чего переименована в HMS Dartmouth. |
Bourdain was traveling with his friend Éric Ripert, who became worried when Bourdain missed dinner and breakfast. |
Бурден путешествовал вместе со своим другом Эриком Рипертом, который заволновался после того, как тот пропустил ужин и завтрак. |
The play takes place when Menelaus arrives at Egypt after the war. |
Действие происходит в Египте, куда прибывает Менелай после взятия Трои. |
The Windows Registry contains multiple sections where modification of key values allows software to be executed automatically when the operating system boots. |
Реестр Windows содержит множество разделов, которые после модифицирования значений ключей позволяют программе исполняться автоматически при загрузке ОС. |
The problem in Bolivia is a lack of transparency, both when contracts are signed and afterwards. |
Проблемой Боливии является отсутствие прозрачности при подписании контрактов и после него. |
Margaret stayed a bit longer in England after her spouse's departure, but soon followed him when the agreement was secured. |
Маргарита ненадолго осталась в Англии после отъезда её супруга, но вскоре последовала за ним, когда договор был закреплён. |
She was particularly upset when Dom went missing and she was seen afterwards washing dishes at his apartment. |
Она была особенно расстроена, когда Дом пропал без вести, после его исчезновения она мыла посуду в его квартире. |
The offensive team scores a run when a runner returns safely to the home base after advancing through all three field bases. |
Наступающая команда зарабатывает пробежку, когда бегущий благополучно возвращается в «дом» после преодоления всех трёх полевых баз. |