Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода После

Примеры в контексте "When - После"

Примеры: When - После
The really hard work begins when the Conference is over. По-настоящему трудная работа начнется после окончания Конференции.
The flight became a violation when it left Pale with additional unauthorized passengers and deviated from the approved flight plan. Полет стал нарушением после посадки в Пале дополнительных несанкционированных пассажиров и отклонения от утвержденного маршрута.
The flight became a violation when it deviated from its flight plan and arrived in Kiseljak with unauthorized passengers. Полет стал нарушением после отклонения от маршрута и прибытия в Киселяк с несанкционированными пассажирами.
The flight became a violation when it departed with an unauthorized passenger (a Croatian Defence Council general). Полет стал нарушением после отбытия с несанкционированным пассажиром (генералом Хорватского совета обороны).
The aircraft flew south-easterly for 13 kilometres, when radar contact was lost. Вертолет пролетел в юго-восточном направлении 13 км, после чего контакт с ним был утерян.
It became a violation when it did not return directly to Pale as approved. Он стал нарушением после того, как вертолет не возвратился непосредственно в Пале, как предусматривалось разрешением.
It became a violation when it proceeded without inspection from Sokolac and Zvornik. Установленные правила были нарушены после того, как вертолет проследовал из Соколаца и Зворника без досмотра.
The confrontation reportedly started when IDF troops tried to evacuate the protesters who retaliated by throwing stones, slightly injuring one Border Policeman. Как сообщалось, столкновение началось после того, как ИДФ попытались разогнать протестующих, которые в ответ стали бросать камни и легко ранили одного сотрудника пограничной полиции.
Sometimes, when the crisis is over, there remains a vacuum. В некоторых случаях после урегулирования кризиса образуется своего рода вакуум.
Even when that problem was solved, a split post adjustment could only be applied to staff recruited after the change. Даже если эта проблема будет решена, раздельный корректив по месту службы может применяться только в отношении сотрудников, набранных после осуществления этого изменения.
The investigators did notice, however, that he was staggering when he returned. Однако следователи заметили, что после возвращения он шатался.
It also recommends the repeal of the International Terrorism (Emergency Powers) Act 1987 when new general legislation relating to police powers is enacted . В докладе также рекомендовано отменить Закон 1987 года о международном терроризме (чрезвычайных полномочиях) после того, как будет введено в действие общее законодательство, касающееся полномочий полиции .
The Working Group considered that it would be in a position to consider the matter further when it had received the task force reports. Рабочая группа указала, что она сможет провести дальнейшее рассмотрение этого вопроса после получения докладов целевых групп.
Those questionnaires, when returned to UNSTAT, will be forwarded to UNIDO for processing and dissemination. Ответы на этот вопросник после их поступления в ЮНСТАТ будут препровождены ЮНИДО для обработки и распространения.
His delegation would comment further on the matter when the findings of the Secretariat study were released. Его делегация представит дальнейшие замечания по этому вопросу после опубликования результатов обзора Секретариата.
One of them indicated that countermeasures should be admissible only when all means of peaceful settlement had been exhausted. Одна из них отметила, что контрмеры должны допускаться лишь после того, как исчерпаны все средства мирного урегулирования.
It is only when substantive areas have been defined that an appropriate machinery can be made efficient and effective. Лишь после определения основных областей можно добиться эффективности и результативности соответствующего механизма.
In these cases, reimbursements to UNDP could be made from development bank loan proceeds when they are actually approved. В этих случаях возмещение ПРООН может производиться за счет заемных средств банка развития после их фактического утверждения.
It seems Empire got a grip of them when I came out. Похоже, их немало пришло после моего признания.
We move on Amsterdam when this victory is complete. Мы нападем на Амстердам после этой победы.
This is why I need to keep you when your internship's over. Вот почему, мне нужно, чтобы после стажировки ты осталась работать у меня.
Wash your hands when you come out of that bathroom, boy. И не забудь помыть руки после туалета.
Captain Green made a cell phone call right when he left Ducky's house. Каперанг Грин звонил по телефону сразу после визита дома Даки.
And you can do it tomorrow when you're rested. И вы можете сделать это завтра, после того как отдохнете.
Such restrictions were lifted altogether on 28 November 1987 when the Act was revised. После того, как 28 ноября 1987 года в Закон были внесены поправки, подобные ограничения были сняты.