Web browsers normally delete session cookies when the user closes the browser. |
Браузеры обычно удаляют сессионные куки после того, как пользователь закрывает окно браузера. |
However, when Denver backed out from holding the Olympic Winter Games in November 1972, Seibert's plans of building the resort collapsed. |
Однако после отказа Денвера от проведения Олимпийских игр в ноябре 1972 года планы строительства курорта рухнули. |
His cycling career started when he won a bike in a lottery at the age of sixteen. |
Спортивную карьеру начал, после того, как в возрасте шестнадцати лет выиграл в лотерее велосипед. |
Legal proceedings began when the insurers refused to compensate the owners of Zong. |
Судебный процесс начался после отказа страховщиков выплатить компенсацию собственникам «Зонга». |
This problem was circumvented when the competitors agreed that the realm would be handed over to Edward until a rightful heir had been found. |
Проблема была обойдена после того как соперники согласились передать королевство в руки Эдуарду, пока не будет найден полноправный наследник. |
She was diagnosed in spring 2011 when she noticed an odd lump in her abdomen. |
Диагноз был ей поставлен весной 2011 года, после того, как она заметила странный комок в животе. |
In 2006, European parliamentary members protested to the Azerbaijani government when they were barred from inspecting the cemetery. |
В мае 2006 года члены Европарламента не были допущены к осмотру кладбища, после чего заявили протест азербайджанскому правительству. |
Noxwin invites you to our Weekly Welcome Free Roll when you have made your first deposit. |
Сразу после Вашего первого депозита Noxwin приглашает Вас принять участие в... |
Finland secured its own central administration when the Standing Orders of the Governing Council were adopted on 18 August 1809. |
Финляндия получила свое центральное правление после того, как 18 августа 1809 года был утвержден регламент Правительственного Совета. |
Figure 5: Initial screen when the boot image initializes. |
Рисунок 5: Начальное окно после инициализации загрузочного образа. |
Binitex, located in Eastern Europe, was founded in 2007 when Septacore and Kodego merged. |
Binitex, расположенный в восточной Европе, был основан в 2007 после объединения двух компаний Septacore и Kodego. |
Other veterans were arrested when they decided to approach the communist authorities after being promised amnesty. |
Другие ветераны были арестованы, когда попытались пойти на контакт с правительством после обещания им амнистии. |
After a long training period, the team began the expedition early in 1975 when they traveled to Kathmandu. |
После длительного обучения команда в начале 1975 года отправилась в Катманду. |
The town grew rapidly after World War II when it became a centre for administration and trading. |
Город сильно вырос после Второй мировой войны, став административным и торговым центром. |
The tower lost part of her function after 1886 when the new harbor of Tanjung Priok was opened. |
После 1886 года, башня потеряла часть своей функции, когда был открыт новый порт Танджунг Приок. |
After 6.jūnija when I become mayor of a large policy change in the country. |
После 6.jūnija, когда я стал мэром крупных политических изменений в стране. |
The hunting lodge was nationalised after 1945, when Bulgaria became a Communist state. |
Охотничий домик был национализирован после 1945 года, когда Болгария стала Коммунистической страной. |
Foreign bases remain visible for a couple of hours after an assault, even when all units have been destroyed during the attack. |
Чужие базы остаются видимыми на несколько часов после нападения, даже если при нападении все единицы были уничтожены. |
Particularly interesting is when you're in Bavaria after the footsteps of these artists studied. |
Особенно интересно, когда вы находитесь в Баварии после стопам этих художников изучал. |
After that, you can delete the overlay from your My Places list and open it later when you need it. |
После этого можно удалить наложение из списка Мои метки и открыть его позже при необходимости. |
So when the term ends your income will be 720%. |
Таким образом, после того, как истечет отведенный срок, ваш доход составит 720%. |
The collateral money will be returned when the client returns the keys. |
Залоговые деньги возвращаются после возврата клиентом ключей. |
Her family moved there in 1973, when her father took a managerial position with Central Telephone Company of Minnesota. |
Куда её семья переехала в 1973 году, после того как отец Шоны получил новое назначение на руководящую должность в Центральной Телефонной Компании Миннесоты. |
They must own a home outside the fortress to occupy when they retire. |
Кроме того, они должны владеть за пределами крепости жильём, в которое могли бы переселиться после отставки. |
Troopers David McLeod and Victor Jones were killed when their patrol clashed with the Boer forward sentries. |
Бойцы Дэвида Маклеода и Виктора Джонса были убиты после столкновения их патруля с часовыми противников. |