But it also means thinking about the field you're going to be assigned to when you leave. |
Но это значит и то что вам надо поразмыслить об области вашей работы после выпуска. |
But I can't stop thinking about the girl in the horror movie who goes down into the basement when the light is out. |
Но я никак не могу перестать думать о девушке из фильма ужасов, которая спускается в подвал после того, как погас свет. |
And when that's done, you're going to make me an army, so I can have this city kneeling at my feet. |
А после этого ты создашь мне армию, чтобы этот город пал на колени у моих ног. |
Did Walter see you when you came to Paris? |
Вальтер встречался с вами после вашего возвращения в Париж? |
But that'll all change when we're married. |
но все это изменится после свадьбы. |
My dad has a meeting or something when we get back, so now we leave a day early. |
У моего папы назначена какая-то встреча после приезда, поэтому мы выедем на день раньше. |
That's the thing when you get clean, your libido runs rampant. |
В том-то и дело, что после завязки либидо несётся вскачь. |
And you know, when hair is attached to the head, it looks fine. |
Да уж, после укладки волосы смотрятся лучше. |
is, what happened to you when I left last night? |
Лоис. Что случилось с тобой, после того, как я оставил тебя вчера ночью? |
Maybe when we arrived at the Vatican? |
Возможно, после прибытия в Ватикан. |
November 3, 2005, when you learned Teresa Halbach was missing, was just three weeks after your deposition in Steven Avery's lawsuit. |
З ноября 2005, когда вы узнали, что Тереза Хальбах пропала, прошло всего 3 недели после дачи показаний в гражданском иске Эйвери. |
I'll remember that when I'm taking a cab to the airport after they kick me out. |
Вспомню об этом, когда буду заказывать такси в аэропорт после того, как меня выставят. |
You know, when the news ran with it, both Nina and April's blogs spiked in subscribers. |
После показа в новостях и у Нины, и у Эйприл в блоге добавились подписчики. |
I can remember my high school graduation when he lied and told me that he couldn't make it. |
Ќикогда не забуду свой выпускной после школы, когда он соврал, что не сможет прийти. |
And Arthur believes, when this business is done, it'll all be over. |
И Артур думает, что после того, как это дело сделано, всё закончится. |
What's going to be left behind when you go? |
Что останется после вас, когда вы уйдёте? |
They're made just last night, when a weight of some sort pulled the gun out of her hand, over the edge, after the shot. |
Они появились только прошлой ночью, когда некий груз потащил пистолет из ее руки, через край, после выстрела. |
I had a lot of time after you shattered my spine to think about what I'd do when I saw you again. |
У меня было много времени после того, как ты сломала мне позвоночник, чтобы подумать о том, что я сделаю, когда снова тебя увижу. |
And when he was killed, me and my brothers were branded so others would know we were less than human. |
После того, как его убили, мне и моим братьям поставили клейма чтобы другие знали, что мы - недочеловеки. |
You're asking me to do the job of security guard after 3:00, when I'm not... |
Ты просиш меня сделать работу охранника после 3:00, когда я не... |
Barney, when you told me that peanut butter and jam joke, I was completely disgusted. |
Барни, после твоей шутки про арахисовое масло и джем, я не могла даже смотреть на тебя. |
I torched Joey's entire stash, and when I did, he was scared for his life. |
Я сжёг всю заначку Джо, и после этого, он испугался за свою жизнь. |
And each of us knew that when we left the spinal ward we would never be the same. |
И каждый из нас знал, что после выписки мы не вернёмся к прежней жизни. |
Well, these passes, they have a date on them, a date when they expire. |
Обычно на таких пропусках стоит дата, после которой они недействительны. |
Every day, when you get your meds, you ask the nurse, |
Каждый день после получения лекарств, ты спрашиваешь медсестру |