Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода После

Примеры в контексте "When - После"

Примеры: When - После
But it also means thinking about the field you're going to be assigned to when you leave. Но это значит и то что вам надо поразмыслить об области вашей работы после выпуска.
But I can't stop thinking about the girl in the horror movie who goes down into the basement when the light is out. Но я никак не могу перестать думать о девушке из фильма ужасов, которая спускается в подвал после того, как погас свет.
And when that's done, you're going to make me an army, so I can have this city kneeling at my feet. А после этого ты создашь мне армию, чтобы этот город пал на колени у моих ног.
Did Walter see you when you came to Paris? Вальтер встречался с вами после вашего возвращения в Париж?
But that'll all change when we're married. но все это изменится после свадьбы.
My dad has a meeting or something when we get back, so now we leave a day early. У моего папы назначена какая-то встреча после приезда, поэтому мы выедем на день раньше.
That's the thing when you get clean, your libido runs rampant. В том-то и дело, что после завязки либидо несётся вскачь.
And you know, when hair is attached to the head, it looks fine. Да уж, после укладки волосы смотрятся лучше.
is, what happened to you when I left last night? Лоис. Что случилось с тобой, после того, как я оставил тебя вчера ночью?
Maybe when we arrived at the Vatican? Возможно, после прибытия в Ватикан.
November 3, 2005, when you learned Teresa Halbach was missing, was just three weeks after your deposition in Steven Avery's lawsuit. З ноября 2005, когда вы узнали, что Тереза Хальбах пропала, прошло всего 3 недели после дачи показаний в гражданском иске Эйвери.
I'll remember that when I'm taking a cab to the airport after they kick me out. Вспомню об этом, когда буду заказывать такси в аэропорт после того, как меня выставят.
You know, when the news ran with it, both Nina and April's blogs spiked in subscribers. После показа в новостях и у Нины, и у Эйприл в блоге добавились подписчики.
I can remember my high school graduation when he lied and told me that he couldn't make it. Ќикогда не забуду свой выпускной после школы, когда он соврал, что не сможет прийти.
And Arthur believes, when this business is done, it'll all be over. И Артур думает, что после того, как это дело сделано, всё закончится.
What's going to be left behind when you go? Что останется после вас, когда вы уйдёте?
They're made just last night, when a weight of some sort pulled the gun out of her hand, over the edge, after the shot. Они появились только прошлой ночью, когда некий груз потащил пистолет из ее руки, через край, после выстрела.
I had a lot of time after you shattered my spine to think about what I'd do when I saw you again. У меня было много времени после того, как ты сломала мне позвоночник, чтобы подумать о том, что я сделаю, когда снова тебя увижу.
And when he was killed, me and my brothers were branded so others would know we were less than human. После того, как его убили, мне и моим братьям поставили клейма чтобы другие знали, что мы - недочеловеки.
You're asking me to do the job of security guard after 3:00, when I'm not... Ты просиш меня сделать работу охранника после 3:00, когда я не...
Barney, when you told me that peanut butter and jam joke, I was completely disgusted. Барни, после твоей шутки про арахисовое масло и джем, я не могла даже смотреть на тебя.
I torched Joey's entire stash, and when I did, he was scared for his life. Я сжёг всю заначку Джо, и после этого, он испугался за свою жизнь.
And each of us knew that when we left the spinal ward we would never be the same. И каждый из нас знал, что после выписки мы не вернёмся к прежней жизни.
Well, these passes, they have a date on them, a date when they expire. Обычно на таких пропусках стоит дата, после которой они недействительны.
Every day, when you get your meds, you ask the nurse, Каждый день после получения лекарств, ты спрашиваешь медсестру