Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода После

Примеры в контексте "When - После"

Примеры: When - После
That night when Nicholas came to collect me after the concert he knocked at my door. Той ночью, когда Николас пришел забрать меня после концерта, он постучался в мою дверь.
At dinner the other night, when we got called away, I should have sent adalind some flowers. После ужина тем вечером, когда нас вызвали, я должен был послать Адалинд цветы.
Especially when he's all sweaty from power-walking. Особенно, когда он весь потный после пробежки.
And when she left me, I was so devastated. Я был так опустошен после того, как она меня бросила.
Even after days like today, when you would think everything would be put in perspective... Даже после таких дней как этот, когда ты думал, что всё продумал наперёд...
That sounds like something you should talk to him about when he gets out. Мне кажется, вы должны обсудить это с ним после его освобождения.
I will, when I get it right. Оставлю, после того как исправлю.
I brung this for when we kill them fellows. Я прихватил это на после того, как убьём тех.
Percy's code wouldn't work when that happened. Код Перси не смог бы работать после обновления.
She moved on to the estate when she separated from her husband. Она переехала в поместье после развода с мужем.
They say that... sometimes when you have a traumatic experience... it can alter your perception. Ммм... Не знаю - Говорят, что иногда... после перенесённой травмы... твоё восприятие может измениться.
I must have did that when I used the bathroom. Наверное, после туалета и заправил.
And if he was alive when he locked the room down... И если он был жив после того, как закрылся в комнате...
We'll want some very precise reporting when dinner's over. После ужина мы хотим узнать все подробно.
Things were so much simpler when she just vanished. Все стало намного проще, после ее исчезновения.
Even when you shave, daddy, you've got scratchy spots. Даже после бритья, папа, твой подбородок царапается.
I've seen Sergeant Fenton when he's had a few. Я видела сержанта Фентона после нескольких стаканов.
Apart from when I was born, which I don't recall. После моего появления на свет, но я мало об этом помню.
This way, we can sell it when we're done. А мы запросто можем ее продать после завершения операции.
Remember when Elena's parents busted us here after homecoming? Помните, как родители Елены поймали нас здесь после встречи выпускников?
And when you escaped from Russia... После того как ваш двор покинул Россию...
I was trying to help him unpack from the trip when something fell on the floor. Я помогала ему распаковывать чемоданы после поездки, когда что-то упало на пол.
After the camera goes upside down, - when he walked away. После того как камера перевернулась, когда он ушёл.
After her accident, when you visited Jo... she was in despair. После аварии, когда вы навещали Джо... она была в отчаянии.
So when he said he was going out after the ex-stalktion, naturally, we followed him. Поэтому когда он сказал, что уходит после отвязывания, конечно, мы пошли за ним.