| I assume you held on to your Rolodex when you retired? | Полагаю, ты прихватила свою картотеку после ухода? |
| I can't even imagine how infuriating that must be when you worked so hard to earn that moniker all by yourself. | Думаю, вас злит, что после стольких лет работы это прозвище досталось не вам. |
| You won't be so cheerful when the Graff has done with you, my friend. | Вы не будете таким веселым после того как вами займется Графф, друг мой. |
| You'll fight the war for them, but when it's over you'll be worse off than before. | Вы будете воевать за них, но после войны станете бедней, чем прежде. |
| End of the day, when it's all done... | Но и даже после всего этого... |
| Clyde, when you go through a break like you did, you need to do some hard work with what you feel is the reason. | Клайд, после вашего срыва, вам нужно серьезно поработать над тем, что послужило его причиной. |
| A while back, I slipped on a wig and did my wife's community service when she got arrested for spousal abuse. | Однажды, я нацепил парик и выполнил общественные работы за мою жену, после того как ее арестовали за насилие в семье. |
| You can give him the tools to succeed... but when the first day of school rolls around, they're on their own. | Ты можешь дать ему все инструменты для достижения успеха, но уже после первого дня в школе он сам по себе. |
| We lived here when I was a kid, But after walt was institutionalized, My mom couldn't afford the mortgage. | Мы жили здесь, когда я был маленьким, но после того, как Уолтера госпитализировали, мама не могла платить ипотеку. |
| That photo was taken five years after Nick and I met, when I was at State Department in Bogota. | Это фото сделано через 5 лет после нашего знакомства с Ником, когда я служил в госдепартаменте, в Боготе. |
| You're here to straighten out the mess you caused when you failed to capture the Avatar. | Вы здесь, чтобы исправиться после всего, что вы натворили, когда не смогли схватить Аватара. |
| There are moments in life when legends are made. | Иногда случаются события, после которых становишься легендой. |
| What happens after, when Nikita kills the puppet masters? | Что случится после того, как Никита убьет кукловодов? |
| No, because when they finish doing those, they're going to make a new one called the 750. | Нет, потому что после этих двух, они сделают новую и назовут её 750. |
| The best time is after the attack when there's a truce to get the wounded. | Лучше всего это сделать после атаки когда настанет затишье, его можно взорвать. |
| It is my belief that whatever happened to Eric in Portland had consequences for him here when he returned. | Я убеждён, то, что случилось с Эриком в Портленде, имело последствия, после его возвращения. |
| In junior high, I started calling myself Joe and when I moved out here, after serving in Korea, everyone assumed I was Irish. | В средней школе я стал называть себя Джо. А когда сюда переехал, после службы в Корее... Все просто решили, что я ирландец. |
| Yes. After the accident... when nothing was sure, I made a copy. | Да, верно... после аварии, когда еще ничего не было ясно, я сделала копию. |
| You will bring her to his chambers when you're finished and show him what you've done. | После отведешь ее к нему в покои и покажешь, что ты сделала. |
| From then on, she never played again when I was in the room... and so I spent many evenings alone in my room. | После этого она никогда не играла в моём присутствии и я провёл в полном одиночестве кучу вечеров взаперти в своей комнате. |
| High-fiving each other and slapping each other on the back when they won the case. | Они поздравляли друг друга, хлопали по спине, после того, как выиграли дело. |
| Know what I noticed sorting out my old photos when I moved out? | Знаешь, что я обнаружил, когда перебирал свои старые фото после переезда? |
| You ever seen Mac when she's been woken up unexpectedly? | Ты когда-нибудь видел Мак после того, как ее кто-то неожиданно будит? |
| To assist me in an experimental procedure of my own devising which, when perfected, I expect to usher in a new era in the humane treatment of lunacy. | Поможете мне провести эксперимент на моем изобретении, которое, после небольшой доработки, откроет новую эру в лечении человеческого психоза. |
| How do people sleep at night when they act like that? | Как люди могут спать спокойно после такого? |