| It was just after midnight when the first torch went out. | Сразу после полуночи погас первый факел. |
| After the show when I told him about charles. | После спектакля, когда я рассказала ему о Чарльзе. |
| Ayesha rang me at the hospital when she got back from our clinic appointment. | Аиша позвонила мне в больницу, когда вернулась домой после встречи с врачом в нашей клинике. |
| After you lost your mock trial, when you he was scared of you. | После проигрыша на инсценированном суде, когда прокурор сказал, что испугался тебя. |
| After I dance is when we usually lose most of the class. | Обычно большинство уходит после моего танца. |
| Unless you think the band went downhill when Lou Reed fired John Cale. | Надеюсь, ты не думаешь, что группа распалась после того, как Лу Рид уволил Джона Кейла. |
| I remembered a lot of things I wanted to reclaim for myself when I returned. | Я вспомнила о многом, что бы мне хотелось вернуть после возвращения. |
| I always feel so much better when we get out of there. | Я так хорошо себя чувствую после сеансов. |
| And I'm good for a drink when you come out. | Я согласна выпить, после того как расскажешь им. |
| Found this morning when they reopened. | Найден сегодня утром, после открытия. |
| I know how hard it is to come home when you've been gone for so long. | Я знаю, как тяжело возвращаться домой после долгого отсутствия. |
| Good view, adequate keep the others safe from me when I turn. | Отличный обзор, хорошая вентиляция... оградят других от меня после превращения. |
| Disco should have died when ABBA broke up. | Дискотеки нужно было уничтожить после того как распалась АВВА. |
| In my account, when I deliver the photos. | На свой счёт, после отправки фото. |
| Hans Pettersson drove you back when you ran away. | Ханс Петтерсон, отвезший тебя обратно после побега. |
| The drivers always return the keys when they're done. | Водители всегда возвращают ключи после работы. |
| Tell me what you did down there when you woke up each day. | Расскажи мне, чем ты занимаешься утром после пробуждения. |
| Imagine how you're going to feel when you lose. | Представь, какой потерянной ты будешь после поражения. |
| We lost picture when that thing flared up. | Мы потеряли изображение после той вспышки. |
| Just how weak we'll see when he finds my first surprise. | Насколько слаб, мы узнаем после моего первого сюрприза. |
| He recently returned to addiction when his wife left him. | Недавно он снова пристрастился к алкоголю, после того, как жена его бросила. |
| And when it's done, we'll both be free. | А после этого мы оба станем свободными. |
| We split after 13 years when it finally clicked we didn't want the same things. | Мы разошлись после 13 лет, когда наконец поняли, что хотим разных вещей. |
| After the coffee harvest, when you get paid. | После сбора кофейного урожая, когда тебе заплатят. |
| But when they killed my husband, the flight crew... after that... | Но когда они убили моего мужа, экипаж... после этого... |