Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода После

Примеры в контексте "When - После"

Примеры: When - После
He got sicker when we suppressed his immune system. Его состояние ухудшилось после того, как мы подавили его иммунную систему.
It became particularly important when the State fiscal crisis became clearer. Ее значение приобрело особую важность после того, как отчетливо проявился финансовый кризис государства.
Protection needs do not disappear when people repatriate. Необходимость обеспечивать защиту не исчезает и после возвращения людей на родину.
Especially when he sees what I put on his back. Особенно после того как увидит, что я прицепил на его спину.
The West Mostar police failed to plan and act appropriately when notified of the Bosniac procession. Полиция Западного Мостара оказалась не в состоянии осуществить необходимое планирование и предпринять соответствующие действия после получения уведомления о проведении боснийцами шествия.
The diplomats were released when their diplomatic status was confirmed. Дипломаты были освобождены после того, как был подтвержден их дипломатический статус.
Liquidation planning should actually begin when the initial deployment phase is completed. Планирование процесса ликвидации должно, по сути дела, начинаться уже после завершения первоначального этапа развертывания.
The Cluster will be launched formally when funding is secured. Официально тематическая группа начнет свою деятельность после того, как будет обеспечено ее финансирование.
Somalia will need such students when peace returns. Сомали будет нуждаться в таких студентах после возращения мира в эту страну.
Even when the schools closed, indigenous cultures remained devalued. Даже после закрытия таких школ культурные ценности коренных народов по-прежнему остаются неучтенными.
They will be included when available. Они будут учтены после того, как станут известны.
They are expected to return when the fighting ends. Предполагается, что после завершения боевых действий они вернутся в город.
Girls are declared adults when they marry. Девочки объявляются взрослыми после того, как они выходят замуж.
You abandoned your first daughter when she went deaf. Вы бросили свою первую дочь после того, как она потеряла слух.
Only when and if I file. Только после того, и если я подам документы.
Especially when you're asking questions about Judge Marsden. Особенно после того, как вы начали задавать вопросы о судье Марсден.
I came here when James is disappeared. Я приехал сюда после того, как пропал Джеймс.
And when I wasn't watched... И после этого за мной уже не присматривали.
Maybe I was destined to lose them when I met you. Наверное, это было предначертано судьбой - избавиться от них после встречи с тобой.
Look what C.S.R.U. found when the E.M.T.S moved her. Смотри, что нашли криминалисты после того, как медики ее увезли.
They suffered a malfunction when the new technology failed. Они пострадали от неисправности, после того как новая технология не сработала.
He was very kind to us when Jeanette went missing. Он был очень добр к нам после того, как Джанетт пропала.
Read them when I'm gone. После меня читай для себя, найдешь пользу.
She dumped him when he grew his hand. Она бросила его после того как он вырастил свою руку.
Results will be reported when available. О результатах планируется докладывать после того, как они будут получены.