She left in a hurry when you were took. |
Она... в спешке уехала после того, как тебя забрали. |
I provide a service, selling drinks for $2 for when the bars close. |
Я продаю выпивку за $2, после закрытия баров. |
I like how you smell when you come home at night. |
Люблю твой запах, после того, как ты приходишь домой ночью. |
He said his marriage got better when his wife went to therapy. |
Он сказал, что его брак стал налаживаться после того, как его жена решила пройти курс терапии. |
The reason is that we kill them all immediately when they're born. |
Это потому, что их убивают сразу после рождения. |
And when I graduated from college, I started software companies. |
После колледжа я занялся компаниями по программному обеспечению. |
And just like my parents did when they finished studying abroad, we went back home. |
Как и мои родители, после окончания учёбы за границей я вернулся домой. |
And the feedback we got when we launched all of this was quite overwhelmingly positive. |
И отклик, который мы получили после внедрения всего этого, был невероятно положительным. |
They took him away from me when everything happened. |
Его забрали у меня после тех событий. |
You should see him when he's on his 10th cup of house-drip. |
Тебе надо его видеть после десяти чашек хорошего чая. |
Not to go to her floor when they were returning of the theater. |
Чтобы после возвращения из театра вы не смогли войти в её квартиру. |
It all happened when I returned from a long tiring voyage. |
Всё случилось, когда я возвращался после долгого, трудного путешествия. |
Only after the investigation began, Your Honor, when exposure became inevitable. |
Только после начала расследования, Ваша честь, когда небыло выбора. |
And the day after that, when you started digging into it. |
И на следующий день после того, когда вы начали рыть в него. |
You know how it is when these players come out of college. |
Сам знаешь, как тяжело этим ребятам, сразу после колледжа. |
It started happening right after we found Lily when you moved in. |
Это началось после того, как мы нашли Лили, когда ты переехала. |
She was gone when I came home from work. |
Ее не было, когда я вернулся домой после работы. |
I remember back when I was teaching high school, I started noticing a change after 9/11. |
Помню, когда я преподавал в школе, я начал замечать, что после 11 сентября все изменилось. |
One of the most vivid examples of this comes when we look at the difference between Olympic silver medalists and bronze medalists after a competition. |
Один из наиболее ярких примеров этого проявляется, если посмотреть на разницу между серебряными и бронзовыми Олимпийскими чемпионами после соревнований. |
This is what her arm looked like when she came to my clinic about three months after her sprain. |
Вот то, как выглядела ее рука, когда она пришла ко мне в клинику около 3-х месяцев после растяжения. |
You do not want to know what happens to me when I drink tequila. |
Тебе не стоит знать, что со мной творится после текилы. |
Francis is to give a supper when the harvest is in, to our tenants and friends. |
Фрэнсис устраивает ужин после сбора урожая для арендаторов и друзей. |
The problem is what Jane said when I apologized. |
Проблема в том, что сказала Джейн после моих извинений. |
And when I am blessed, we will go to the Tower immediately and visit Teddy. |
После очищения мы пойдем в Тауэр навестить Тедди. |
She lived with me for three months when she first got rescued. |
Она прожила со мной три месяца после того, как ее спасли. |