| She left in a hurry when you were took. | Она... в спешке уехала после того, как тебя забрали. |
| I provide a service, selling drinks for $2 for when the bars close. | Я продаю выпивку за $2, после закрытия баров. |
| I like how you smell when you come home at night. | Люблю твой запах, после того, как ты приходишь домой ночью. |
| He said his marriage got better when his wife went to therapy. | Он сказал, что его брак стал налаживаться после того, как его жена решила пройти курс терапии. |
| The reason is that we kill them all immediately when they're born. | Это потому, что их убивают сразу после рождения. |
| And when I graduated from college, I started software companies. | После колледжа я занялся компаниями по программному обеспечению. |
| And just like my parents did when they finished studying abroad, we went back home. | Как и мои родители, после окончания учёбы за границей я вернулся домой. |
| And the feedback we got when we launched all of this was quite overwhelmingly positive. | И отклик, который мы получили после внедрения всего этого, был невероятно положительным. |
| They took him away from me when everything happened. | Его забрали у меня после тех событий. |
| You should see him when he's on his 10th cup of house-drip. | Тебе надо его видеть после десяти чашек хорошего чая. |
| Not to go to her floor when they were returning of the theater. | Чтобы после возвращения из театра вы не смогли войти в её квартиру. |
| It all happened when I returned from a long tiring voyage. | Всё случилось, когда я возвращался после долгого, трудного путешествия. |
| Only after the investigation began, Your Honor, when exposure became inevitable. | Только после начала расследования, Ваша честь, когда небыло выбора. |
| And the day after that, when you started digging into it. | И на следующий день после того, когда вы начали рыть в него. |
| You know how it is when these players come out of college. | Сам знаешь, как тяжело этим ребятам, сразу после колледжа. |
| It started happening right after we found Lily when you moved in. | Это началось после того, как мы нашли Лили, когда ты переехала. |
| She was gone when I came home from work. | Ее не было, когда я вернулся домой после работы. |
| I remember back when I was teaching high school, I started noticing a change after 9/11. | Помню, когда я преподавал в школе, я начал замечать, что после 11 сентября все изменилось. |
| One of the most vivid examples of this comes when we look at the difference between Olympic silver medalists and bronze medalists after a competition. | Один из наиболее ярких примеров этого проявляется, если посмотреть на разницу между серебряными и бронзовыми Олимпийскими чемпионами после соревнований. |
| This is what her arm looked like when she came to my clinic about three months after her sprain. | Вот то, как выглядела ее рука, когда она пришла ко мне в клинику около 3-х месяцев после растяжения. |
| You do not want to know what happens to me when I drink tequila. | Тебе не стоит знать, что со мной творится после текилы. |
| Francis is to give a supper when the harvest is in, to our tenants and friends. | Фрэнсис устраивает ужин после сбора урожая для арендаторов и друзей. |
| The problem is what Jane said when I apologized. | Проблема в том, что сказала Джейн после моих извинений. |
| And when I am blessed, we will go to the Tower immediately and visit Teddy. | После очищения мы пойдем в Тауэр навестить Тедди. |
| She lived with me for three months when she first got rescued. | Она прожила со мной три месяца после того, как ее спасли. |