Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода После

Примеры в контексте "When - После"

Примеры: When - После
She left in a hurry when you were took. Она... в спешке уехала после того, как тебя забрали.
I provide a service, selling drinks for $2 for when the bars close. Я продаю выпивку за $2, после закрытия баров.
I like how you smell when you come home at night. Люблю твой запах, после того, как ты приходишь домой ночью.
He said his marriage got better when his wife went to therapy. Он сказал, что его брак стал налаживаться после того, как его жена решила пройти курс терапии.
The reason is that we kill them all immediately when they're born. Это потому, что их убивают сразу после рождения.
And when I graduated from college, I started software companies. После колледжа я занялся компаниями по программному обеспечению.
And just like my parents did when they finished studying abroad, we went back home. Как и мои родители, после окончания учёбы за границей я вернулся домой.
And the feedback we got when we launched all of this was quite overwhelmingly positive. И отклик, который мы получили после внедрения всего этого, был невероятно положительным.
They took him away from me when everything happened. Его забрали у меня после тех событий.
You should see him when he's on his 10th cup of house-drip. Тебе надо его видеть после десяти чашек хорошего чая.
Not to go to her floor when they were returning of the theater. Чтобы после возвращения из театра вы не смогли войти в её квартиру.
It all happened when I returned from a long tiring voyage. Всё случилось, когда я возвращался после долгого, трудного путешествия.
Only after the investigation began, Your Honor, when exposure became inevitable. Только после начала расследования, Ваша честь, когда небыло выбора.
And the day after that, when you started digging into it. И на следующий день после того, когда вы начали рыть в него.
You know how it is when these players come out of college. Сам знаешь, как тяжело этим ребятам, сразу после колледжа.
It started happening right after we found Lily when you moved in. Это началось после того, как мы нашли Лили, когда ты переехала.
She was gone when I came home from work. Ее не было, когда я вернулся домой после работы.
I remember back when I was teaching high school, I started noticing a change after 9/11. Помню, когда я преподавал в школе, я начал замечать, что после 11 сентября все изменилось.
One of the most vivid examples of this comes when we look at the difference between Olympic silver medalists and bronze medalists after a competition. Один из наиболее ярких примеров этого проявляется, если посмотреть на разницу между серебряными и бронзовыми Олимпийскими чемпионами после соревнований.
This is what her arm looked like when she came to my clinic about three months after her sprain. Вот то, как выглядела ее рука, когда она пришла ко мне в клинику около 3-х месяцев после растяжения.
You do not want to know what happens to me when I drink tequila. Тебе не стоит знать, что со мной творится после текилы.
Francis is to give a supper when the harvest is in, to our tenants and friends. Фрэнсис устраивает ужин после сбора урожая для арендаторов и друзей.
The problem is what Jane said when I apologized. Проблема в том, что сказала Джейн после моих извинений.
And when I am blessed, we will go to the Tower immediately and visit Teddy. После очищения мы пойдем в Тауэр навестить Тедди.
She lived with me for three months when she first got rescued. Она прожила со мной три месяца после того, как ее спасли.