Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода После

Примеры в контексте "When - После"

Примеры: When - После
That could have been from when we hung streamers that time. Она могла появится после того, как мы вешали серпантин в тот раз.
I think that will be probably after the festival, when I'm on my holiday. Думаю, я сделаю это после фестиваля, когда буду в отпуске.
And when you fellows burnt Lawrence, Kansas after that, she never spoke another word. А когда вы с ребятами спалили Лоуренса в Канзасе, после этого она не произнесла ни слова.
Gallagher retired from the force when his wife was killed at the Pentagon on 9/11. Галлахер вышел на пенсию после 9 сентября, когда в Пентагоне погибла его жена.
I do like when a girl come home from a club, though. Хотя я люблю когда чика приходит домой после клуба.
Perhaps when you've finished, we could discuss it together. Возможно, после этого, мы сможем ее обсудить.
The particles fill in the gaps that are left from indentations when someone files them off. Частицы заполнят пробелы, оставшиеся от углублений после спиливания.
You have to say something when you call a time-out. После "тайм-аута" ты должна сказать что-то.
Nick and Jamie, when his wife died in a car crash. Ника и Джейми, после того, как жена погибла в аварии...
She made sure that he got that big settlement when his parents died. Она устроила, что он получил большую страховку после гибели его родителей.
Two soldiers were killed and three wounded when their unit was struck by a roadside bomb in Baghdad. Еще двое военных погибли и трое были ранены после подрыва их подразделения в Багдаде.
Have fun changing your name when you get married. А тебе удачи со сменой имени после свадьбы.
You talk to somebody when you have been shot at. Успокойся. Просто нужно немного поговорить с кем-нибудь после того, как в тебя стреляли.
But all of that changed when he met you. Но все поменялось после вашего знакомства.
He'll take over when I'm gone. После меня магазинчик перейдет к нему.
Fashionable. He went up in my opinion, when she said that. Он поднялся в моём мнении после этих слов.
Gravity wasn't restored when they escaped. Гравитация была восстановлена только после их ухода.
But it looks like the color I had on when I woke up after Homecoming. Но он очень похож на цвет в котором я проснулся после вечеринки.
Somewhere after level 16, when I became a knight. Где-то после 16-го уровня, когда стал рыцарем.
I'll ask her after the interview, when she's all... romanced up. Я спрошу её после интервью, когда она... будет в романтическом настроении.
You can thank me later when we get Steph's ring back. Поблагодаришь меня после того, как вернем кольцо Стефани.
You're an ideal choice to guard Vasilisa when you both graduate. Ты - идеальный страж для Василисы после того, как вы обе выпуститесь.
After William went missing, when circumstances warranted, I would consult with him. После того, как Уильям пропал, когда обстоятельства вынуждали, я советовалась с ним.
And that was when I realized why I hung out with Barney. После этого я понял, почему я все время тусуюсь с Барни.
I remember when you took me out after months in the hospital. Я помню, как ты повела меня в ресторан после месяцев в больнице.