Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода После

Примеры в контексте "When - После"

Примеры: When - После
I never saw him again until he came looking for you when you were 8. После этого я долго его не видела. А когда тебе было 8 лет, он вдруг захотел с тобой встретится.
At night, when we go to bed after the concert, he still tries. Вечером, когда мы отправились спать после концерта, он еще пытался...
You will awaken from your trance when I say the word... Ты проснешься после того, как я скажу...
It happened after Valentine's Day... when you really feel that lack of human contact. Это произошло после Дня Святого Валентина... когда всем действительно не хватает общения с людьми.
And then we got an apartment off Ellis Street when we started grad school. А после сняли квартиру на Эллис Стрит, когда пошли на магистратуру.
Number one: I'm cutting the cable when the fight's over. Первое: после боя я перережу кабель.
It was over when you smacked him! Все было кончено уже после того, как ты врезал ему!
But they are never the same when they come out. Они никогда не бывают похожи после операции.
I got a friend to take pictures of her when she gets off work. Мой друг может ее поснимать после работы.
I wept for days when he told me. Я рыдал дни напролёт после этих его слов.
He told it to me when he had too many Tequila shots. Он дал мне его, после лишнего шота Текиллы.
In fact, when I met my husband, I stopped lying to myself. Только после встречи с моим мужем я перестала прятаться.
And remember, when football is over, Font Club. И не забудьте, после футбольного матча - Клуб Шрифтов.
Vlad's gun was out of bullets when he was shot. В пистолете Влада после стрельбы пуль не осталось.
Let's say Maura and Jane did meet that day, the hair was transferred when they hugged. Можно сказать, что Маура и Джейн встречались в тот день. Ее волосы оказались на Джейн после крепких объятий.
Nice place... when it's finished. Здесь будет мило... после ремонта.
If they found my fingerprints, it must have been from when I was there before. Если обнаружились мои отпечатки, то они остались после предыдущих визитов.
Especially when I told them what I went through on your desk. Особенно, после того, как я расскажу, что происходило в твоем офисе.
I can pay two thousand now, three more when the job is finished. Я могу заплатить 2 тысячи сейчас, и три после того, как работа будет закончена.
I like to get there when the park opens. Мне бы хотелось попасть в парк сразу после открытия.
I could tell by your stealth getaway down the fire escape when SWAT busted down my door. Могу поверить после твоего побега вниз по пожарной лестнице, пока спецназ выламывал мою дверь.
I'm going back to work. Soon... after carnival, when things calm down. Я вернусь на работу скоро, после карнавала, когда всё успокоится.
After the Abydos mission, when we couldn't make the gate work, I researched alternative applications, including time travel. Но после миссии на Абидос, когда мы не могли заставить работать врата, меня попросили исследовать альтернативное применение врат, включая путешествия во времени.
I meant when we parted ways, after graduation. Я имел в виду то время, когда я потерял тебя из виду, после школы.
It's what people wrote when you made rigatoni with chorizo. Вот, что написали в отзывах после твоего ригатони с чоризо.