I never saw him again until he came looking for you when you were 8. |
После этого я долго его не видела. А когда тебе было 8 лет, он вдруг захотел с тобой встретится. |
At night, when we go to bed after the concert, he still tries. |
Вечером, когда мы отправились спать после концерта, он еще пытался... |
You will awaken from your trance when I say the word... |
Ты проснешься после того, как я скажу... |
It happened after Valentine's Day... when you really feel that lack of human contact. |
Это произошло после Дня Святого Валентина... когда всем действительно не хватает общения с людьми. |
And then we got an apartment off Ellis Street when we started grad school. |
А после сняли квартиру на Эллис Стрит, когда пошли на магистратуру. |
Number one: I'm cutting the cable when the fight's over. |
Первое: после боя я перережу кабель. |
It was over when you smacked him! |
Все было кончено уже после того, как ты врезал ему! |
But they are never the same when they come out. |
Они никогда не бывают похожи после операции. |
I got a friend to take pictures of her when she gets off work. |
Мой друг может ее поснимать после работы. |
I wept for days when he told me. |
Я рыдал дни напролёт после этих его слов. |
He told it to me when he had too many Tequila shots. |
Он дал мне его, после лишнего шота Текиллы. |
In fact, when I met my husband, I stopped lying to myself. |
Только после встречи с моим мужем я перестала прятаться. |
And remember, when football is over, Font Club. |
И не забудьте, после футбольного матча - Клуб Шрифтов. |
Vlad's gun was out of bullets when he was shot. |
В пистолете Влада после стрельбы пуль не осталось. |
Let's say Maura and Jane did meet that day, the hair was transferred when they hugged. |
Можно сказать, что Маура и Джейн встречались в тот день. Ее волосы оказались на Джейн после крепких объятий. |
Nice place... when it's finished. |
Здесь будет мило... после ремонта. |
If they found my fingerprints, it must have been from when I was there before. |
Если обнаружились мои отпечатки, то они остались после предыдущих визитов. |
Especially when I told them what I went through on your desk. |
Особенно, после того, как я расскажу, что происходило в твоем офисе. |
I can pay two thousand now, three more when the job is finished. |
Я могу заплатить 2 тысячи сейчас, и три после того, как работа будет закончена. |
I like to get there when the park opens. |
Мне бы хотелось попасть в парк сразу после открытия. |
I could tell by your stealth getaway down the fire escape when SWAT busted down my door. |
Могу поверить после твоего побега вниз по пожарной лестнице, пока спецназ выламывал мою дверь. |
I'm going back to work. Soon... after carnival, when things calm down. |
Я вернусь на работу скоро, после карнавала, когда всё успокоится. |
After the Abydos mission, when we couldn't make the gate work, I researched alternative applications, including time travel. |
Но после миссии на Абидос, когда мы не могли заставить работать врата, меня попросили исследовать альтернативное применение врат, включая путешествия во времени. |
I meant when we parted ways, after graduation. |
Я имел в виду то время, когда я потерял тебя из виду, после школы. |
It's what people wrote when you made rigatoni with chorizo. |
Вот, что написали в отзывах после твоего ригатони с чоризо. |