| The availability of a new version is checked when an Internet connection is established, and every four hours afterwards. | Доступность новой версии проверяется после выхода в Интернет, и обновляется каждые четыре часа. |
| Installs the most basic set of packages which would allow the computer to operate under Linux when rebooted. | Устанавливает самый минимальный набор пакетов, который позволит компьютеру работать под Linux после перезагрузки. |
| Click OK when you are finished defining your styles. | После завершения определения стилей нажмите кнопку "ОК". |
| All these settings will be reset when the machine is rebooted. | Все настройки будут сброшены после перезагрузки компьютера. |
| After that period, abortion is allowed only when there are medical indications for that and the law sanctions any breach of it. | После этого срока аборт разрешается только по медицинским показаниям, и любое нарушение карается законом. |
| Following the two attacks on the convoys, KFOR decided to increase security in Kosovo Serb enclaves and when escorting convoys. | После двух нападений на автоколонны СДК решили усилить охрану в анклавах проживания косовских сербов и в ходе сопровождения автоколонн. |
| The meeting was convened at a critical moment, soon after the incidents of 11 September, when prospects for the global economy seemed grim. | Созыв этого форума пришелся на трудный момент, когда перспективы глобальной экономики представлялись довольно мрачными после событий 11 сентября. |
| Namibia rejoiced when peace finally came to Angola, after many years of political strife. | Намибия ликовала, когда после многих лет политической борьбы в Анголе, наконец, воцарился мир. |
| This last stage occurs when problem performance continues even after one or more performance discussions have been conducted. | Такой последний этап наступает, если неудовлетворительные результаты отмечаются и после одного или нескольких обсуждений данной проблемы. |
| Sometimes the installer may come up with a red screen at boot when using the 2.6 kernel. | Иногда, при использовании ядра 2.6, система установки после загрузки может установить красный экран. |
| Additional translations will be made available from the website when completed. | Дополнительные переводы будут доступны на сайте после их завершения. |
| Debian bug reports should be closed when the problem is fixed. | Сообщения об ошибках Debian должны быть закрыты после исправления проблемы. |
| Godzilla and Spider-Man remain unmodified, the latter now morphs into the Devil when defeated. | Годзилла и Человек-Паук остались без изменений, последний теперь превращается в демона после поражения. |
| Border control will be completely removed when Bulgaria and Romania join the Schengen Agreement. | Пограничный контроль будет полностью удалён после того, как Болгария и Румыния присоединятся к Шенгенскому соглашению. |
| Our effort focused on the quality does not finish when the effective quality assurance system is established. | Наши усилия направленные на качество не заканчиваются после создания функциональной системы качества. |
| The party was created when their founder Mykhailo Dobkin left the Opposition Bloc. | Партия была создана после того, как её основатель Михаил Добкин покинул Оппозиционный блок. |
| Like the asteroid belt, it consists mainly of small bodies or remnants from when the Solar System formed. | Как и пояс астероидов, он состоит в основном из малых тел, то есть материала, оставшегося после формирования Солнечной системы. |
| English, baby! was founded in 2000 when John Hayden returned from working for Hitachi and teaching English in Japan. | «English, baby!» был основан в 2000 году Джоном Хейденом (John Hayden), после возвращения из Японии, где он работал в Hitachi и преподавал английский язык. |
| She speaks about her family's many struggles when Brody returned after eight years of being held captive. | Она говорит о многих сражениях своей семьи, когда Броуди вернулся после восьми лет пребывания в плену. |
| After 1941, however, when guerrilla groups began to operate against the Italian forces, the whole education system became paralyzed. | Однако после 1941 года, когда партизанские группы начали действовать против итальянских сил, вся система образования была парализована. |
| Most civilians had come after NATO started bombing, when Yugoslav government forces began to shell the surrounding area. | Большинство граждан пришли после того, как НАТО начало бомбардировки, когда Югославские правительственные войска начали обстреливать окрестности. |
| The first attack came just after midnight when loyalist soldiers tried to come through the eastern city gate in pick-up trucks. | Первое нападение произошло сразу после полуночи, когда солдаты лоялистов пытались въехать в город с востока на пикапах. |
| Keane learns of the meeting and fears the worst when she is unable to contact Warner afterwards. | Кин узнаёт о встрече и опасается худшего, когда она не может связаться с Уорнером после этого. |
| Further development came in the post-Second World War period when attention turned to the problems of social and economic development and international relations. | Дальнейшее развитие пришлось на период после Второй мировой войны, когда внимание многих обратилось к проблемам социального и экономического развития, а также к международным отношениям. |
| After playing several pranks on Cindy, she gets the rest of the popcorn in the living room, when the TV turns on. | После устраивания нескольких розыгрышей над Синди, она уносит весь попкорн в гостиную, когда телевизор включается. |