| However, when the strike collapsed, Rau was removed from office by the government. | Впрочем, после провала забастовки Рау покинул должность по решению правительства. |
| The series tells the turn in life that four young women take when they start working for this company. | Сериал рассказывает о жизни четырёх молодых женщин после их переезда в город для работы в этой компании. |
| The gardens were opened in 1891, when the building of the greenhouses finished. | Сад был открыт в 1891 году после завершения строительства оранжереи. |
| This research became more complex when they began using materials such as aluminium foil to make the gunpowder easier to cast. | Исследование углубилось после того как они начали использовать алюминиевую фольгу для лучшего выброса пороха. |
| The armed forces were formed in 1947 when Pakistan became independent from the British Empire. | Пакистанские вооруженные силы образовались, после того как страна получила независимость от Британской империи в 1947 году. |
| However, Obata felt sad when Mello died in the story shortly afterward. | Обата заявил, что ему стало грустно, когда Мэлло погиб в вскоре после этого. |
| His body was found when the lifeboat was recovered a month later by the Oceanic. | Шлюпка с его телом была обнаружена через месяц после крушения пароходом «Океаник». |
| Sears' business career was sidetracked when he arrived in New York after graduation. | Сирс закончил карьеру бизнесмена, когда приехал в Нью-Йорк после окончания университета. |
| The strike ended 89 days later when a new contract was agreed to. | Забастовка продлилась 89 дней и была завершена только после подписания нового трудового договора с коллективом авиакомпании. |
| And then they will blog again when the episode runs. | После этого эпизода песня вновь обретает первоначальный характер. |
| A new series appears every six months and new versions in older release are introduced when bugfixes are available. | Новые серии появляются каждые шесть месяцев, а новые версии старых релизов предоставляются после исправления найденных ошибок. |
| He continued his theater and movie career when the war started. | Взлет его карьеры в театре и кино начался после Первой мировой войны. |
| That's usually when people do something crazy. | Обычно после этого люди творят разные глупости. |
| It'll be prime land when the regeneration plan kicks in and I'll be the leaseholder. | После завершения восстановления это будет первоклассная земля а я буду ее арендатором. |
| That'd be rad, but I have to meet Freddy when he's done work... | Все бы ничего, но я должна встретится с Фредди после работы. |
| But when I met you, it was like I received an electric shock. | Но после встречи с тобой меня словно электрошоком ударило. |
| I just didn't realize how tired I would be when I took this on. | Я просто не знала насколько я устану после всего этого. |
| He concentrates on high-profile crime, that way he gets his face in the paper when he clears it up. | Он концентрируется на крупных преступлениях, поэтому его лицо и появляется в газетах, после их раскрытия. |
| I'll give you the number when we get back. | Могу дать тебе его телефон после гастролей. |
| He went home when the shift ended, like I should have. | Он ушел домой после того, как перестановка закончилась, что должен был сделать и я. |
| Well, gentlemen, since June 11 of this year... when the first negotiations for a merger were entered... | Господа, с одиннадцатого июня... после первых переговоров об слиянии... |
| I hate to startle you when you're traumatized. | Не хотела напугать тебя, после травмы. |
| Most coral reefs were formed after the last glacial period when melting ice caused sea level to rise and flood continental shelves. | Большинство коралловых рифов, которые мы наблюдаем сегодня, сформировалось после ледникового периода, когда таяние льдов привело к повышению уровня моря и затоплению континентального шельфа. |
| There are days, like after our first lesson, when... | В такие дни, как, например, после нашего первого урока, мне кажется... |
| You knew I was pregnant when you met me, or shortly after. | Ты знал, что я беременна, когда мы познакомились, или практически сразу после этого. |