| Released on 5 June 1975 when the Suez Canal was reopened to traffic. | 5 июня 1975 года - после двух войн открыт для судоходства Суэцкий канал. |
| What happens when high school ends? | Что ждёт нас после того, как школьная жизнь закончится? |
| She continued her court service, unless absent when accompanying her husband to Wales and Ireland. | После выздоровления она продолжила свою придворную службу и покидала двор только по государственным делам или чтобы сопровождать мужа в Уэльс и Ирландию. |
| In 2006 Nikolay Alexeyev became executive secretary of the Paris-based IDAHO Committee when the organization was officially registered in Paris by French authorities. | В 2006 году Николай Алексеев стал исполнительным секретарём расположенного в Париже Комитета IDAHO, сразу же после официальной регистрации организации французскими властями. |
| In the event of a communications failure, MQ can automatically re-establish a connection when the problem is resolved. | В случае ошибок MQ автоматически восстанавливает соединение после решения проблемы. |
| This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database. | Этот параметр доступен только после предварительной пометки необходимых записей в базе данных. |
| Such permission is issued only when several stages of coordination with corresponding metro technical services have been passed and requires significant time costs. | Данное разрешение выдается только после прохождения нескольких этапов согласования с определенными техническими службами метрополитена и требует значительных временных затрат. |
| Click OK when the installation is complete. | После завершения установки нажмите кнопку ОК. |
| The time field displays the current time when the report is executed. | После выполнения отчета в поле времени отображается текущее время. |
| Use this command when you have changed the structure of the table. | Используйте эту команду после того, как вы изменили структуру таблицы. |
| The colonies maintained control over their respective navies until 1 March 1901, when the Commonwealth Naval Force was created. | Колонии сохраняли контроль над своим флотом до 1 марта 1901 года, после которого были образованы военно-морские силы Содружества. |
| These designs work when half filled with water. | После этих событий маяк стоит наполовину в воде. |
| Activists expressed fears that they would face a crackdown when the international spotlight left Azerbaijan again at the end of the contest. | Активисты выразили опасения, что они столкнутся с разгоном, когда после окончания конкурса Азербайджан покинет центр международного внимания. |
| Bruce later regrets this when he descends into a brief depression following his defeat at the hands of Bane. | Брюс позже сожалеет об этом, когда он спускается в короткую депрессию после своего поражения от Бэйна. |
| 8-Ball meets Claude shortly after the beginning of the game, when he and Claude escape from a police convoy. | Эйт-Болл встречает Клода вскоре после начала игры, когда он и Клод сбегают от полицейского конвоя. |
| Elena will only wake up when Bonnie dies in around 60 years. | В итоге Елена засыпает на 60 лет и проснётся только после того, как умрёт Бонни. |
| This happens when you close the dialogue box, after downloading any other extension updates. | Это происходит при закрытии диалогового окна после загрузки остальных обновлений расширений. |
| After the war, business declined when the Quebec government began clearing snow from secondary roads in 1948. | После войны бизнес был в упадке, - когда правительство Квебека начало в 1948 году очистку от снега второстепенных дорог. |
| The AutoCorrect settings are applied when you press the Spacebar after you enter a word. | Параметры автозамены применяются при нажатии клавиши ПРОБЕЛ после ввода слова. |
| After a few months in the Apostolic Delegation, he dedicated himself to missionary work, when he laboured among semi-savage pagan tribes. | После нескольких месяцев служения в апостольской делегатуре, посвятил себя миссионерской работе и трудился среди местных полудиких языческих племён. |
| It was officially registered in 1979 when a new constitution lifted the ban of all political parties. | Партия была официально зарегистрирован в 1979 году, после того, как новая конституция сняла запрет на все политические партии. |
| He worked at the University of Copenhagen until 1936, when he left to the United States. | Работал в университете Копенгагена до 1936 года, после чего уехал в Соединенные Штаты. |
| A detailed PBI would be prepared when and if a draft resolution on the forum was submitted to the Commission on Human Rights. | Подробные ПБП будут подготовлены после представления Комиссии по правам человека проекта резолюции, касающегося создания форума. |
| Security assurances could only become a reality when nuclear weapons were eliminated; there would then be no need for a treaty. | Гарантии безопасности могут стать реальностью после ликвидации ядерного оружия; тогда отпадет необходимость в заключении договора. |
| Full compliance through suitable legislation will be achieved when two new laws are passed. | Полномасштабное соблюдение этих требований в рамках соответствующего законодательства будет обеспечено после принятия двух новых законов. |