Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода После

Примеры в контексте "When - После"

Примеры: When - После
You have to burp her when she's halfway through feeding. Вы должны дать ей отрыгнуть после первой половины кормления.
But when a stranger said it, then I realized it was true. Но после слов незнакомца я понял, что это правда.
Western comics became popular in the years immediately following World War II, when superheroes went out of style. Вестерн-комиксы стали популярными в первые годы после Второй мировой войны, когда супергерои вышли из моды.
I don't deserve to live when my failure have caused so many to die. Я не заслуживаю жить после того, когда моя неудача вызвала столько смертей.
The last time I saw Mary was when you came back from rehab. В последний раз я видел Мэри, когда она вернулась после лечения.
It was your face I saw when I woke from my nightmares. Я видел твоё лицо, когда приходил в себя после кошмаров.
After I was struck by lightning, when I woke up... После того, как меня ударила молния, когда я очнулся...
Not when we have two monsters after us. Не тогда, когда у нас есть два монстра после нас.
Call us when you've got film. Позовите нас, когда получите снимок после вправления.
He and the other candidates were casting their votes when it happened, just after 10am. Он и другие кандидаты голосовали, когда это случилось, сразу после 10 утра.
It can take a while when a body's suffered this much trauma. Это может занять некоторое время после такой травмы.
And when you're done, you try my job. А после того как закончишь, ты пробуешь мою работу.
But when all's said and done, he drinks out of the mugs. Но после всего сказанного и сделанного, он всё равно пьёт из этих кружек.
So you'll steal it when the transaction happens. Ты украдешь их после перевода денег.
I'm never sick when I eat outside. Я заметил... после ресторанов у меня приступов не бывает.
Yesterday when you called me, you seem weird. Вчера, после нашего разговора вы показались мне странным.
Don't listen to visions when you've just had a gas attack. Не слушайте видения сразу после химического нападения.
I'll call you when my shift's over. Позвоню тебе после смены. Да.
You said that when you got arrested, you turned down a deal to turn on Sutter. Ты сказал, что после ареста отказался сдать Саттера.
Meteorologist Ken Johnson will have the latest on tropical storm Emily when we return. А сейчас метеоролог Кен Джонсон с новостями об урагане Эмили после рекламы.
I suffered head trauma when S.T.A.R. Labs exploded. Я получил травму головы после взрыва в С.Т.А.Р. Лабс.
It's where they send Priests when they get caught. Это туда направляю священников после того как их поймают.
And her trauma was deepened when you returned her to the site of the event only one day after it happened. И её травма усугубилась, когда вы вернули её на место случая спустя всего лишь через день после случившегося.
From a very brief affair when I was touring Europe with a dance troupe. После очень короткого романа, когда я путешествовал по Европе с танцевальной группой.
But when I saw him after the interrogation, the gum was gone. Но, когда я увидел его после допроса, жвачки не было.