You have to burp her when she's halfway through feeding. |
Вы должны дать ей отрыгнуть после первой половины кормления. |
But when a stranger said it, then I realized it was true. |
Но после слов незнакомца я понял, что это правда. |
Western comics became popular in the years immediately following World War II, when superheroes went out of style. |
Вестерн-комиксы стали популярными в первые годы после Второй мировой войны, когда супергерои вышли из моды. |
I don't deserve to live when my failure have caused so many to die. |
Я не заслуживаю жить после того, когда моя неудача вызвала столько смертей. |
The last time I saw Mary was when you came back from rehab. |
В последний раз я видел Мэри, когда она вернулась после лечения. |
It was your face I saw when I woke from my nightmares. |
Я видел твоё лицо, когда приходил в себя после кошмаров. |
After I was struck by lightning, when I woke up... |
После того, как меня ударила молния, когда я очнулся... |
Not when we have two monsters after us. |
Не тогда, когда у нас есть два монстра после нас. |
Call us when you've got film. |
Позовите нас, когда получите снимок после вправления. |
He and the other candidates were casting their votes when it happened, just after 10am. |
Он и другие кандидаты голосовали, когда это случилось, сразу после 10 утра. |
It can take a while when a body's suffered this much trauma. |
Это может занять некоторое время после такой травмы. |
And when you're done, you try my job. |
А после того как закончишь, ты пробуешь мою работу. |
But when all's said and done, he drinks out of the mugs. |
Но после всего сказанного и сделанного, он всё равно пьёт из этих кружек. |
So you'll steal it when the transaction happens. |
Ты украдешь их после перевода денег. |
I'm never sick when I eat outside. |
Я заметил... после ресторанов у меня приступов не бывает. |
Yesterday when you called me, you seem weird. |
Вчера, после нашего разговора вы показались мне странным. |
Don't listen to visions when you've just had a gas attack. |
Не слушайте видения сразу после химического нападения. |
I'll call you when my shift's over. |
Позвоню тебе после смены. Да. |
You said that when you got arrested, you turned down a deal to turn on Sutter. |
Ты сказал, что после ареста отказался сдать Саттера. |
Meteorologist Ken Johnson will have the latest on tropical storm Emily when we return. |
А сейчас метеоролог Кен Джонсон с новостями об урагане Эмили после рекламы. |
I suffered head trauma when S.T.A.R. Labs exploded. |
Я получил травму головы после взрыва в С.Т.А.Р. Лабс. |
It's where they send Priests when they get caught. |
Это туда направляю священников после того как их поймают. |
And her trauma was deepened when you returned her to the site of the event only one day after it happened. |
И её травма усугубилась, когда вы вернули её на место случая спустя всего лишь через день после случившегося. |
From a very brief affair when I was touring Europe with a dance troupe. |
После очень короткого романа, когда я путешествовал по Европе с танцевальной группой. |
But when I saw him after the interrogation, the gum was gone. |
Но, когда я увидел его после допроса, жвачки не было. |