| You have to burp her when she's halfway through feeding. | Вы должны дать ей отрыгнуть после первой половины кормления. |
| But when a stranger said it, then I realized it was true. | Но после слов незнакомца я понял, что это правда. |
| Western comics became popular in the years immediately following World War II, when superheroes went out of style. | Вестерн-комиксы стали популярными в первые годы после Второй мировой войны, когда супергерои вышли из моды. |
| I don't deserve to live when my failure have caused so many to die. | Я не заслуживаю жить после того, когда моя неудача вызвала столько смертей. |
| The last time I saw Mary was when you came back from rehab. | В последний раз я видел Мэри, когда она вернулась после лечения. |
| It was your face I saw when I woke from my nightmares. | Я видел твоё лицо, когда приходил в себя после кошмаров. |
| After I was struck by lightning, when I woke up... | После того, как меня ударила молния, когда я очнулся... |
| Not when we have two monsters after us. | Не тогда, когда у нас есть два монстра после нас. |
| Call us when you've got film. | Позовите нас, когда получите снимок после вправления. |
| He and the other candidates were casting their votes when it happened, just after 10am. | Он и другие кандидаты голосовали, когда это случилось, сразу после 10 утра. |
| It can take a while when a body's suffered this much trauma. | Это может занять некоторое время после такой травмы. |
| And when you're done, you try my job. | А после того как закончишь, ты пробуешь мою работу. |
| But when all's said and done, he drinks out of the mugs. | Но после всего сказанного и сделанного, он всё равно пьёт из этих кружек. |
| So you'll steal it when the transaction happens. | Ты украдешь их после перевода денег. |
| I'm never sick when I eat outside. | Я заметил... после ресторанов у меня приступов не бывает. |
| Yesterday when you called me, you seem weird. | Вчера, после нашего разговора вы показались мне странным. |
| Don't listen to visions when you've just had a gas attack. | Не слушайте видения сразу после химического нападения. |
| I'll call you when my shift's over. | Позвоню тебе после смены. Да. |
| You said that when you got arrested, you turned down a deal to turn on Sutter. | Ты сказал, что после ареста отказался сдать Саттера. |
| Meteorologist Ken Johnson will have the latest on tropical storm Emily when we return. | А сейчас метеоролог Кен Джонсон с новостями об урагане Эмили после рекламы. |
| I suffered head trauma when S.T.A.R. Labs exploded. | Я получил травму головы после взрыва в С.Т.А.Р. Лабс. |
| It's where they send Priests when they get caught. | Это туда направляю священников после того как их поймают. |
| And her trauma was deepened when you returned her to the site of the event only one day after it happened. | И её травма усугубилась, когда вы вернули её на место случая спустя всего лишь через день после случившегося. |
| From a very brief affair when I was touring Europe with a dance troupe. | После очень короткого романа, когда я путешествовал по Европе с танцевальной группой. |
| But when I saw him after the interrogation, the gum was gone. | Но, когда я увидел его после допроса, жвачки не было. |