There's something you always do when you hear this song. |
Ведь есть кое-что, что ты обязательно должен сделать после того, как услышишь эту песню. |
I always loved how clean it seemed when the snow would fall. |
Мне всегда нравилось то, как становилось чисто после снегопада. |
I thought we would live happily ever after when this child was born. |
Я думала, мы будем жить долго и счастливо после рождения ребенка. |
You're supposed to return it when you quit. |
Её нужно было вернуть после увольнения. |
Not when they hear your DI were trying to fit me up. |
Не после того, как они услышат, что ваш инспектор пытался подставить меня. |
I just need to make sure that the future is secure around here when I leave. |
Мне просто нужно быть уверенной, что после моего отъезда здесь будет хорошее будущее. |
We had to dump 90% of our people when the stock tanked. |
Нам пришлось избавиться от 90% нашего персонала после того как упали акции. |
Everything happened when returning from a length and tired trip. |
Всё случилось, когда я возвращался после долгого, трудного путешествия. |
But I'm attracted to everyone when I first meet them, and then it wore off. |
Но меня влечёт ко всем в первое знакомство, а после всё проходит. |
Says the perp cut the alarm then connected it again when they left. |
Написано, что сигнализацию отключили, а после взлома снова включили. |
After that, we didn't go to church when Dad was home. |
После этого мы не ходили в церковь, когда папа был дома. |
I could pop by later when I've finished my deliveries. |
Я могу заглянуть к вам после того, как закончу развозить продукты. |
The lover, when sam backs out after all she's done for him. |
Любовница, когда Сэм порвал с ней после всего, что она для него сделала. |
The only things my dad hated were pontius pilot and when children spoke after 7:00 P.M. |
Мой отец ненавидел только Понтиак Пилот, и когда дети разговаривали после 7 вечера. |
I'm really tired of being insulted, even when it comes before a compliment. |
Я правда устала от ускорблений даже если после них следует любезность. |
I mean when you finish work. |
Имею в виду, после работы. |
Yes. They don't know about my life when I leave the village. |
Они не знают чем я занимался, после того как покинул деревню. |
How did you sleep when Gideon killed your nurse? |
А как спится вам, после того Гидеон убил вашу медсестру? |
This will change when potato gets removed from the main archive. |
Ситуация изменится после того, как potato будет удалён из главного архива. |
And when it's expired, using failsafe technology, the system will shut off, protecting the user. |
А после износа, с помощью абсолютно надёжной техники, система будет заблокирована ради защиты пользователя. |
This means that a lot of people are just left completely dissatisfied and incredulous when I attempt to explain consciousness. |
Это значит, что многие люди остаются совершенно неудовлетворенными и настроенными скептически после моей попытки объяснить сознание. |
And when I finished it, I came back the next day. |
А после того как я закончил, я вернулся на следующий день. |
I thought we could just pick up the pieces when peace came, but we never did. |
Я думала, мы сможем наверстать упущенное после войны, но не получилось. |
And you can see him when he's through. |
Вы сможете его увидеть после процедур. |
What happens when you get to Mexico? |
Что после того, как вы доберетесь до Мексики? |