Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода После

Примеры в контексте "When - После"

Примеры: When - После
Firstly, the Kyoto protocol came in to force on 16 February 2005 when the Russian Federation ratified the treaty. Во-первых, 16 февраля 2005 года, после его ратификации Российской Федерацией, в силу вступил Киотский протокол.
It was also agreed that when more data becomes available, these requirements could be reconsidered. Было также решено обеспечить возможность пересмотра этих требований после получения более подробных данных.
This statement was made following another violation two days earlier, on 25 April, when Azerbaijani forces killed three Armenian soldiers. Это заявление было сделано после очередного нарушения, совершенного двумя днями ранее, 25 апреля, когда азербайджанские силы убили трех армянских военнослужащих.
It has been seven years since our Millennium session, when we discussed our vision for the future of life on our planet. Прошло семь лет после нашего Саммита тысячелетия, когда мы обсуждали свою концепцию будущей жизни на нашей планете.
The actual costs will be determined after the closing of the Conference when the exact workload is known. Действительные расходы будут определены после закрытия Совещания, когда станет известна точная рабочая нагрузка.
The start-up phase will begin when the Registrar has been appointed. Стартовый этап начнется после назначения Секретаря.
Efforts concerning network expansion should follow when a satisfactory level of demand as well as functionality and coherence will have been reached. Работой по расширению сети следует заняться после достижения удовлетворительного уровня спроса, функциональности и согласованности.
The project will be completed when actual requirements are issued by TBG. Проект будет завершен после опубликования фактических требований ГТД.
The Sudanese authorities should also extend the Darfur moratorium for a further 12 months when it expires in January 2007. Суданским властям следует также продлить действие дарфурского моратория еще на 12 месяцев после истечение срока его действия в январе 2007 года.
The boxes were under heavy security when they arrived on shore. После выгрузки на берег эти ящики находились под усиленной охраной.
The Finance Section had indicated that the distribution of duties between itself and the Treasury would be reviewed when the treasury management system was implemented. Финансовая секция сообщила, что после внедрения системы управления казначейской деятельностью распределение обязанностей между ею и Казначейством будет пересмотрено.
This will only become possible, however, when the procedure is automated. Но это станет возможным лишь после автоматизации всей процедуры.
Major improvements and extensions of existing buildings are capitalized when the projects are completed. Капитализация крупных ремонтных работ и пристроек к существующим зданиям осуществляется после завершения проектов.
This project will be completed when a second implementation verification project is identified and submitted. Этот проект будет завершен после подготовки и представления второго проекта в контексте проверки осуществления.
Sinew may be the yellow elastic or white fibrous connective tissue when removed from skirt meat. Жилка может представлять собой желтую эластичную белую фиброзную соединительную ткань после жиловки диафрагмы.
Only when funding is approved can the Organization move to the implementation of the new system. Только после утверждения финансирования Организация может приступить к внедрению новой системы.
The Office of the Prosecutor General has the mandate to initiate investigations when it receives complaints that allege a violation of the law. В мандат Генеральной прокуратуры входит возбуждение следствия после получения ею жалоб на якобы имевшее место нарушение закона.
The case was dismissed by the new Government when it came to office. Это дело было закрыто новым правительством после его прихода к власти.
However, the warning signal shall be extinguished by the time when the vehicle first exceeds 10 km/h. Однако предупреждающий сигнал должен выключаться сразу после того, как скорость транспортного средства превысит 10 км/ч.
1/ This paragraph should be amended when an objective test method is available. 1/ Этот пункт необходимо будет изменить после разработки объективного метода испытания.
For raw exhaust gas analysers only, the oxygen interference check shall be performed when introducing an analyser into service and after major service intervals. Только в случае анализаторов первичных отработавших газов проверка кислородной интерференции проводится при включенном анализаторе и после основных рабочих интервалов.
With the involvement of male voluntary caregivers, the number of men seeking support when suffering from AIDS-related illnesses increased significantly. После привлечения добровольных помощников из числа мужчин значительно возросло число обращающихся за помощью мужчин, которые страдают от заболеваний, связанных со СПИДом.
A decision on when the next assessment should take place should be made following the approval of the review report. Решение о дате проведения следующей оценки должно приниматься после утверждения доклада об обзоре.
After exhausting all standard and extraordinary avenues of recourse and (when specified) legal remedies, parties may file a constitutional appeal. После исчерпания всех обычных и чрезвычайных средств обращения за помощью и (когда это предусмотрено) средств правовой защиты стороны могут подать конституционную апелляцию.
Similarly, when delivering its opinion, the Authority shall make it public, after deletion of any information identified as confidential. Аналогичным образом, при представлении своего заключения этот орган обнародует его после исключения любой информации, рассматриваемой в качестве конфиденциальной.