| Like maybe after a game when you're really, really tired. | Как может быть, после игры, когда ты очень, очень устал. |
| You know, they make three tours of duty look like a cakewalk, but I miss them like hell when they're not here. | Вы ведь знаете, после них три дежурства - это пара пустяков, но я чертовски по ним скучаю, когда их нет. |
| I don't know what happened, but when I got out of rehab, she was with Conrad, and Pascal was history. | Не знаю, что там случилось, но когда я вышла после реабилитации, она уже была с Конрадом, а Паскаль остался в прошлом. |
| And do you remember when daddy came back from war? | А помнишь, когда папа вернулся домой после войны? |
| I decided that we needed a plan in place if... Well, more likely when, one of us ended up getting arrested again. | После того, как я побывал за решёткой, я решил, что нам нужен план на случай, если... хотя, лучше сказать - когда одного из нас снова арестуют. |
| Why are you letting me run away when you kidnapped me? | Почему ты меня отпускаешь после того, как похитил? |
| Did you two, erm... get together when you got out? | Вы... Воссоединились, после твоего возвращения? |
| This is the day when you might not see the sun for maybe a whole year. | Дня, после которого ты может быть не увидишь солнца целый год. |
| But I thought we gave them up when we got Midwest Regional Ford because of the conflict of interest. | А я думал, мы с ними порвали после сделки со "Среднезападным Фордом", из-за конфликта интересов. |
| Okay, so, maybe I should speak to the investigator, then, that took over for you when you left. | В таком случае, мне, вероятно, стоит поговорить со следователем, который подменил вас после ухода. |
| What I'm hoping for Is that the projectile, when it hits it, Will concentrate all its energy in one spot. | Я надеюсь, что "снаряд" после удара сконцентрирует всю свою энергию в одном месте. |
| His only relative is an uncle he lived with when his dad bolted. | В 15 лет он переехал к дяде, после того как его бросил отец. |
| You know, usually, when you take a fall, you get right back in there... | Знаете, обычно, после обвинений, можно смело возвращаться к делам... |
| Mr. Wren, when I snap my fingers, you will come totally out of your resting state feeling refreshed and relieved after our conversation. | Мистер Рен, когда я щелкну пальцами, вы полностью выйдете из состояния покоя, чувствуя обновление и облегчение после нашего разговора. |
| It's enough that I have 50 loads of laundry to deal with when I get back. | Хватит и того, что после него я должна гонять стиралку по 50 раз на день. |
| She took me in when I had no place to live after you left me. | Она приютила меня, когда мне было негде жить после того, как ты меня бросил. |
| After court, when I passed the two of you talking, | После суда я проходил мимо, когда вы разговаривали. |
| No, I barred you from inviting people over after that tramp stayed a week when I was away. | Нет, я же запретил тебе приглашать кого-либо в дом после того, как в мое отсутствие у нас неделю прожил бродяга. |
| 'I feel bad when everything's basically fine, while he feels good 'after enduring the most humiliating day of his life. | 'Мне плохо, когда всё идёт нормально, а в это время он чувствует себя отлично 'после того, как у него был самый унизительный день в жизни. |
| I'm especially interested in hearing from anyone who saw Marina after nine o'clock yesterday evening, when she left her work at The Grapevine bar in Oxford. | В особенности мне интересно услышать, может кто нибудь видел вчера Марину, после девяти вечера, когда она ушла с работы в баре "Грэйпвайн" в Оксфорде. |
| And I don't want someone coming here when you do tell them after you hang up. | И я не хочу, чтобы кто-то приезжал сюда, когда ты скажешь им после того, как повесишь трубку. |
| It was on my last day workin' for him when I came back from lunch and saw the paramedics. | В последний день, когда я работала на него, я вернулась после обеда и увидела бригаду скорой помощи. |
| Well, when Travis came back from dog walking - a 15-minute affair that somehow stretched into 45 - he smelled... of something other than canine. | Когда Трэвис вернулся после прогулки с собакой, которая с 15 минут каким-то образом растянулась до 45, он пах... чем-то ещё, кроме собаки. |
| If you can't open this door, I swear, when I'm done with these guys, you're next. | Если он не откроет дверь, то после этих парней я наваляю и ему. |
| And it was the same in real life when I got back. | После возвращения в реальную жизнь, всё осталось по-прежнему. |