The painting was a property of Altoviti's descendants until 1808, when it was sold to Ludwig I of Bavaria. |
Картина была собственностью потомков Альтовити до 1808 года, после чего была продана Людвигу I, королю Баварии. |
The two are killed when two monstrous hands emerge from below them as the battery calls "flesh". |
После оба Фонаря были убиты чудовищной рукой, которая показалась из Батареи, и послышалось слово «плоть». |
Established as the Ceylon Army in 1949, it was renamed when Sri Lanka became a republic in 1972. |
Созданная как армия Цейлона в 1949 году она была переименована после того как в 1972 году Шри-Ланка стала республикой. |
He was selected in the Europa League Team of the Week by the website on 20 September 2012, when Maribor defeated Panathinaikos 3-0. |
20 сентября 2012 года был выбран в команду недели (по итогам игр в рамках Лиги Европы) сайтом, после победы над Панатинаикосом 3-0. |
It was the tallest building in Texas from 1980 until 1982 when it was surpassed by the JPMorgan Chase Tower. |
С 1980 по 1982 годы здание являлось самым высоким в Хьюстоне и в Техасе, после чего был построен небоскрёб JPMorgan Chase Tower. |
As noted above, these ring galaxies may have formed when a companion galaxy passed through the ring galaxy. |
Как отмечено выше, подобные кольцеобразные галактики могли образоваться после прохождения компаньона по диску соседней галактики. |
In 1929 he left the police service when he was caught stealing examination solutions from a teaching superior's office. |
Но 16 августа 1929 года оставил службу в полиции после того как был пойман на краже экзаменационных ответов в кабинете у начальника полицейской школы. |
She appeared on Broadway in several musicals between 1926 and 1929, when she and her husband moved to Hollywood. |
В период 1926-1929 годов Марджори появилась в нескольких бродвейских мюзиклах, после чего вместе с супругом переехала в Голливуд. |
Chicago continued to operate out of San Pedro until 29 September 1940, when she sailed to Pearl Harbor. |
«Чикаго» базировался на Сан-Педро до 29 сентября 1940 года, после чего отбыл в Пёрл-Харбор. |
The case gained wider notoriety when humor columnist Dave Barry wrote a column about starting a fire in his own toaster with Pop-Tarts. |
Этот случай получил широкую огласку после того, как юмористический обозреватель Дэйв Берри (Dave Barry) написал статью о возгорании своего тостера при подогревании «Поп-тартс». |
Gill claimed that because Burnett had taken command of Sydney after a shore posting, and was assigned to relatively calm operational areas, he was incautious when approaching Kormoran. |
Джилл утверждает, что поскольку Барнет принял командование над «Сиднеем» после службы на берегу и был отправлен в относительно спокойные области, он проявил опрометчивость, приблизившись к «Корморану». |
Since the Falklands War, Britain maintained a small garrison of Royal Engineers on South Georgia until March 2001, when the island reverted to civilian rule. |
После Фолклендского конфликта Великобритания поддерживала небольшой гарнизон в Грютвикене до марта 2001 года, после чего остров снова возвратился к гражданскому управлению. |
This is the last resort, when all other methods of discipline have failed. |
Попытка удалась после того, как все остальные методы общения не сработали. |
The units were to continue to cause problems for the FRELIMO even after independence and Portuguese withdrawal, when the country splintered into civil war. |
Эти подразделения будет создавать проблемы ФРЕЛИМО даже после вывода португальских войск, когда страну расколола гражданская война. |
The last people evacuated with the Spanish to Cuba in 1763, when Spain ceded Florida to Great Britain after the Seven Years' War. |
Последний человек был эвакуирован на Кубу в 1763 году, когда Испания уступила Флориду Великобритании после Семилетней войны. |
The chief officer was styled President or Master until 1725, when Grand Master was adopted. |
Главным офицером был президент или мастер, до 1725 года, а после, в протоколах встречается именование должности как великий мастер. |
The government held office until 19 September the following year, when the twenty-first government was formed following the July 1984 elections. |
Правительство находилось у власти до 19 сентября 1984, когда двадцать первое правительство было сформировано после выборов в Кнессет 1984. |
In 1963 McCallum introduced Ireland to Charles Bronson when both were filming The Great Escape; she left McCallum and married Bronson in 1968. |
Он представил Айрленд Чарльзу Бронсону во время съемок фильма «Большой побег», после чего она оставила МакКаллума и вышла замуж за Бронсона в 1968 году. |
Shakespeare was also allowed the use of the honorific "gentleman" after 1596 when his father was granted a coat of arms. |
После 1596 года Шекспир также мог считаться почётным «джентльменом»; тогда его отцу было разрешено иметь герб. |
In 2007, Sutherland became the newest Flake Girl when Cadbury revived its iconic TV advertisements after a 5-year hiatus. |
В 2007 году Сазерленд снялась в рекламе шоколадного батончика Flake, когда Cadbury возродил свою легендарную рекламу на телевидении после пятилетнего перерыва. |
The band garnered much popularity and attention when they self-produced their first EP, Precious EP in 2006. |
Группа стала популярной после выпуска своего первого студийного альбома «Precious EP», записанного в 2006 году. |
Several units lost crucially needed supply lines in the middle of their offensives, particularly when crossing the Naktong River which had few stable bridges remaining. |
Для некоторых частей в разгар наступления критически требовались линии снабжения, особенно после перехода через реку Нактонган, где остались только несколько постоянных мостов. |
As a result, the studio opted not to renew the Stooges' contract when it expired in December 1957. |
В результате чего студия решила не продлевать контракт с «балбесами», после того как он истёк в декабре 1957 года. |
No pupils were compelled to attend, the class dwindled, and Hamilton gave it up when the salary ceased. |
Многие ученики ушли, класс сократился, и Гамильтон после отмены жалования оставил преподавание. |
Pius XI had been ill for some time when, on 25 November 1938, he suffered two heart attacks within several hours. |
Папа Пий XI был болен некоторое время после того, как 25 ноября 1938 года он перенёс два сердечных приступа в течение нескольких часов. |