That's why when you go undercover, you need to have a 360-degree view of who your persona is. |
Вот почему с переходом на работу под прикрытием вам понадобится всестороннее понимание своего персонажа. |
I guess I missed you when I was down in your neck. |
Похоже, мы разминулись, когда я был у вас на перешейке. |
You seemed fine when you called into Mrs. Underwood's interview. |
Все было хорошо, когда ты позвонила на интервью миссис Андервуд. |
I mean, you know, I expect a shortfall when I look at the school budget. |
В смысле, знаете, я ожидаю дефицита когда смотрю на школьный бюджет. |
We'll send mom for a formal anatomy scan when she's more stable. |
Отправим маму на сканирование, когда она будет стабильна. |
They don't come when you call. |
Они не приходят на твой зов. |
He was a birthday present when I turned 7. |
Мне его подарили на седьмой День рождения. |
Well, we were all pretty scared when you got stabbed, but him especially. |
Ну, мы все были очень напуганы, когда на тебя напали, но он - больше всех. |
But when they finally attacked, it was completely silent. |
Но перед тем, как броситься на неё, волки замолкают. |
It was obvious when you showed me your ledger that you were a man of means. |
С первого взгляда на вашу книжку было ясно, что вы человек с деньгами. |
She knew she wanted to be on TV when she was ten. |
Она поняла, что хочет работать на телевидении, когда ей было десять. |
Payment in aid against your life when he stands before you. |
В обмен на помощь при покушении на вашу жизнь, когда вы встретитесь. |
She was so disappointed when she heard about the competition and looked at me. |
Она была так разочарована когда услышала о соревновании и посмотрела на меня. |
I mean, when we walk into a restaurant, all eyes go to him. |
Пойми, когда мы заходим в ресторан, он приковывает к себе все взгляды которые потом неизбежно переводятся на меня. |
Not when I'm on duty, thanks. |
Не тогда, когда я на службе, спасибо. |
I can tell you where it will be... in your driveway when you give me Rincon. |
Я могу тебе сказать, где он будет... на твоей дороге, когда ты отдашь мне Ринкона. |
I saw it when I was in junior high and it profoundly affected my life. |
Я посмотрела его ещё в школе и он повлиял на всю мою жизнь. |
I was very upset when you put "no presents" on my birthday invitations. |
Я был очень расстроен, когда вы напечатали "Никаких подарков" на моих приглашениях на День рождения. |
I'll let you know when I'm satisfied that everything's here. |
Я расскажу тебе, как только буду уверена, что все на месте. |
You took advantage of her when she was drunk at a party. |
Ты воспользовался тем, что она напилась на вечеринке. |
Carpentier saying his prayers when I start closing in... |
Карпентье пускай начинает молиться..., как только я пойду на сближение. |
She got all rude when I marveled at her. |
Она мне нагрубила, когда я на неё уставился. |
Yesterday, when I loaned you $5,000 to buy a new car. |
Со вчерашнего дня, когда я дал тебе 5.000$ на покупку новой машины. |
You know, when the Inuit go fishing, they don't look for fish. |
Знаете, когда эскимосы идут на рыбалку, они ищут не рыбу. |
You can be the best man when I get married. |
Ты можешь быть шафером у меня на свадьбе. |