Примеры в контексте "When - На"

Примеры: When - На
The single person I'll miss when I leave this earth. Единственной, кого мне будет не хватать на том свете.
You never know when they'll arrest a client at the border. Кто знает, когда клиента арестуют на границе.
I never know when I'll be summoned to swoop into action. Я никогда не знаю, когда меня вызовут, чтобы броситься на амбразуру.
Call me when he gets onto the boat. Позвони мне когда он будет на лодке.
You were about to kick the door open when he attacked you. Он напал на Вас, когда Вы собирались открыть дверь.
I see more young people in the street, when I go out. Я больше не вижу молодых людей, когда выхожу на улицу.
Not when Spartacus and his mongrels continue to evade capture. Когда Спартак и его шавки продолжают оставаться на свободе.
People have shrinks for when they start seeing things. Психоаналитиков и заводят на случай, когда начинают видеть что-то.
Father and son where in Whiskey River Picking up supplies when the accident happened. Отец и сын были где-то на реке, пополняли запасы, когда это и случилось.
There has not been one day when I have been absent from my work. Не было ни одного дня, когда я отсутствовала на моей работе.
Because you told me at the costume ball when I compelled it out of you. OK. Потому, что ты рассказал это мне на костюмированном баллу когда я внушила тебе рассказать мне.
If you let me stay by myself for once when you go away for the weekend. Хоть разок побыть одной, когда ты уезжаешь на выходные.
when, in fact, she recovered it... когда, на самом деле, она взяла его...
My husband is officially off-duty when it comes to you! Мой муж официально не на работе, когда дело касается тебя!
He was the first thing I saw when my eyes adjusted to the sunlight. Он был первым, кого я увидел, выйдя на свет.
Because you always point them out when we're outside. Потому что ты всегда обращаешь на них внимание на улице.
I was hoping as much when I accepted your invitation here. Я очень рассчитывал на это, принимая ваше приглашение сюда.
I should have said no when the agency approached me. Я должен был сказать нет на предложение агенства.
For... for just when your friends first get here. На ту часть, когда твои друзья сначала придут сюда.
I don't like when we leave things to fate. Мне не нравится когда мы полагаемся на волю случая.
Roger was a bit tipsy when he arrived here by cab for dinner. Капитан, Роджер был уже навеселе, когда он приехал к нам на обед в такси.
They run up a red-and-white flag on the yacht when it's time for cocktails. Когда подойдет время коктейля, на яхте вывесят флаг.
Three weeks in, this little blonde, she pushes me when I'm on the stairs. Через три недели одна блондиночка толкнула меня на лестнице.
You knew that when you hired me. Вы знали, кого берёте на работу.
Child Services parked me with them for a few months back when I was 13. Управление оставляло меня с ними на пару месяцев, когда мне было 13.