| The single person I'll miss when I leave this earth. | Единственной, кого мне будет не хватать на том свете. |
| You never know when they'll arrest a client at the border. | Кто знает, когда клиента арестуют на границе. |
| I never know when I'll be summoned to swoop into action. | Я никогда не знаю, когда меня вызовут, чтобы броситься на амбразуру. |
| Call me when he gets onto the boat. | Позвони мне когда он будет на лодке. |
| You were about to kick the door open when he attacked you. | Он напал на Вас, когда Вы собирались открыть дверь. |
| I see more young people in the street, when I go out. | Я больше не вижу молодых людей, когда выхожу на улицу. |
| Not when Spartacus and his mongrels continue to evade capture. | Когда Спартак и его шавки продолжают оставаться на свободе. |
| People have shrinks for when they start seeing things. | Психоаналитиков и заводят на случай, когда начинают видеть что-то. |
| Father and son where in Whiskey River Picking up supplies when the accident happened. | Отец и сын были где-то на реке, пополняли запасы, когда это и случилось. |
| There has not been one day when I have been absent from my work. | Не было ни одного дня, когда я отсутствовала на моей работе. |
| Because you told me at the costume ball when I compelled it out of you. OK. | Потому, что ты рассказал это мне на костюмированном баллу когда я внушила тебе рассказать мне. |
| If you let me stay by myself for once when you go away for the weekend. | Хоть разок побыть одной, когда ты уезжаешь на выходные. |
| when, in fact, she recovered it... | когда, на самом деле, она взяла его... |
| My husband is officially off-duty when it comes to you! | Мой муж официально не на работе, когда дело касается тебя! |
| He was the first thing I saw when my eyes adjusted to the sunlight. | Он был первым, кого я увидел, выйдя на свет. |
| Because you always point them out when we're outside. | Потому что ты всегда обращаешь на них внимание на улице. |
| I was hoping as much when I accepted your invitation here. | Я очень рассчитывал на это, принимая ваше приглашение сюда. |
| I should have said no when the agency approached me. | Я должен был сказать нет на предложение агенства. |
| For... for just when your friends first get here. | На ту часть, когда твои друзья сначала придут сюда. |
| I don't like when we leave things to fate. | Мне не нравится когда мы полагаемся на волю случая. |
| Roger was a bit tipsy when he arrived here by cab for dinner. | Капитан, Роджер был уже навеселе, когда он приехал к нам на обед в такси. |
| They run up a red-and-white flag on the yacht when it's time for cocktails. | Когда подойдет время коктейля, на яхте вывесят флаг. |
| Three weeks in, this little blonde, she pushes me when I'm on the stairs. | Через три недели одна блондиночка толкнула меня на лестнице. |
| You knew that when you hired me. | Вы знали, кого берёте на работу. |
| Child Services parked me with them for a few months back when I was 13. | Управление оставляло меня с ними на пару месяцев, когда мне было 13. |