| Probably not the same reaction you had when you got the news. | Скорее всего, ты совсем по-другому отреагировал на это известие. |
| This is the microscope you gave me when I was ten. | Этот микроскоп ты подарил мне на десятилетие. |
| Ms. Iver was driving when she came across a gangland slaying. | Мисс Ивер была за рулем, когда наткнулась на бандитские разборки. |
| Watch your step when you come in. | Смотрите на ступеньки, когда будете спускаться. |
| I want you in place and ready to move when we figure this out. | Я хочу, чтобы вы были на месте и готовы к действию, когда мы поймем, что пора. |
| Look, ten other people can put me at that meeting when I got your call. | Послушайте, десять человек видели меня на том собрании, когда вы мне позвонили. |
| You know, when Jabbar hurt his wrist yesterday, Dr. Joe was at a football game. | Знаешь, когда вчера Джаббар повредил запястье, доктор Джо был на футбольном матче. |
| But when the truck arrived, there was no driver present, so they left. | Но когда эвакуатор приехал, водителя не было на месте, и они уехали. |
| What happens when I sit Hookfang on you? | Что будет, когда я спущу на вас Крюкозуба? |
| I was there when he was born. | Я помогла ему появиться на свет. |
| I'm concerned when we switch brands of coffee. | Я обеспокоен даже когда мы переходим на другой кофе. |
| I don't know why you waste your money on therapy when you have me. | Я не понимаю, зачем ты тратишь деньги на терапию, когда у тебя есть я. |
| You smothered her when you slept on your face for 20 years. | Ты ее задушила, когда спала на лице в течение 20 лет. |
| Did it hurt when you fell down from heaven? | Ты не ушиблась, когда упала на землю с небес? |
| Mr. Sloane was at a shareholders meeting when the consul was killed. | Господин Слоан был на встрече акционеров, когда консул был убит. |
| And then when you found out that the man you worked for was responsible... | И когда вы обнаружили, что человек, на которого вы работаете, был виновен... |
| I would love to have some fun, but when you imply that somehow... | Я бы с радостью продолжила веселиться, но когда ты намекаешь на... |
| He'll be back when he's ready. | Он будет на месте, когда придет в себя. |
| But when I was in rehearsal, even... even performing, I couldn't stop thinking about Beth. | Но когда я была на репетиции, даже выступая, я не могла перестать думать о Бет. |
| She looked like a dog when he finished with 'em. | Она стала похожа на собаку, у которой чесотка, когда он закончил. |
| I met you last year at the Constance party when you were pretending to be mentally ill. | Мы виделись в прошлом году на вечеринке школы Констанс, когда ты притворялась психически больной. |
| You know well that when a wolf mates, he mates for life. | Ты ведь знаешь что если волк привязывается, то это на всю жизнь. |
| Grandma is allergic to cats, she sneezes when cat is near. | У бабушки аллергия на кошек, она чихает, когда кошка рядом. |
| Takes care of your cousin Pedro when I'm at the office. | Она присматривает за твоим кузеном Педро, когда я на работе. |
| I used to come to a place like this when I was little. | Раньше я ходил в место похожее на это когда был маленьким. |