Примеры в контексте "When - На"

Примеры: When - На
I know that feeling you got when you had her in your arms. Я знаю то чувство, когда держишь ее на руках.
It annoys me when people have a go at celebrities. Мне не нравится, когда люди наезжают на знаменитостей.
They can start cracking this moon when they're ready. Так вот, скажи им что они могут начать дробить на куски эту луну как только будут готовы.
I can't hear anything you say when you wear that sweater, Schmidt. Я не могу расслышать ничего, что ты говоришь, когда на тебе надет этот свитер, Шмит.
He only took it up when he married Mummy. Он ведь принял католичество, только когда женился на маме.
I was with a friend two days ago when his motorcycle got a flat. Два дня назад я ехала с одним приятелем на мотоцикле километрах в десяти от Рима.
We live off Papa when we're there. Там мы будем жить на папин счёт.
Especially when there was someone else at the party who had more motive... Особенно, когда на вечеринке был еще кое-кто, у кого было больше мотивации...
Seriously, the looks I get when I fill in a form... Серьезно, все эти косые взгляды, которые я ловлю на себе, когда заполняю анкеты...
when he talks in his own person. Человек меньше всего похож на себя, когда он говорит от своего имени.
I would hate to be mad at each other when absolutely nothing happens. Я не хотел бы злиться друг на друга, когда абсолютно ничего не происходит.
You stare at me when I'm sleeping. Ты пялишься на меня когда я сплю.
I feel like that when Roger goes to work. Я это чувствую когда Роджер уходит на работу.
Some of us act for a living and we wait tables when we don't. Некоторые зарабатывают актерством на жизнь и обслуживают столики, когда нет ролей.
But when all seemed lost, I stared at defeat and found hope. Казалось, что всё потеряно... Но я посмотрел на происходящее... И обрел надежду.
I met the owner when I trained to be a master sommelier. Я встречал владельца когда учился на мастера сомелье.
Or sometimes when you're about to embark on one. Или когда вы на пороге этого.
That's what happens when I leave you alone for 30 years. Вот что получилось стоило мне оставить вас на 30 лет.
I was an inpatient on a psych ward when she was born. Я лежала на реабилитации когда она родилась.
It gets transferred from Eric Marx's jacket and gloves to Ashley Cosway when they struggle. Она попала с куртки и перчаток Эрика Маркса на Эшли Косвей, когда они боролись.
Then to Frank Anderson when Jason Cosway swipes his watch and wallet. А на Фрэнка Андерсона, когда Джейсон Косвей забирал его часы и бумажник.
Pivot on your back foot when you punch. Поворачивайся на отставленной ноге, когда наносишь удар.
I made a killing when I sold my Bahamas beach house two years ago. Я неплохо наварился, когда продал домик на Багамах два года назад.
So many close calls when I was younger. В юности я столько раз висела на волоске.
I was heading to the governor's fundraiser when I heard that your SVU minions arrested Mr. Provo in Islip. Я направлялась на губернаторский бал по сбору средств, когда узнала, что ваши пешки арестовали Прово в Айслипе.