| Put you back on your feet after the surgery when your career was over. | Поставил тебя на ноги после операции, когда твоей карьере пришел конец. |
| You know they don't like it when we stand in one place for too long. | Знаете, они не любят, когда мы долго стоим на одном месте. |
| See, the thing is, when we allocate money for Parks... | Видите ли... когда нам выделят деньги на Парки... |
| Gregory, you go outside only when you're clean and glue-free. | Грегори, ты пойдешь на улицу, только когда отмоешься от клея. |
| I'm tired of staring at the wallpaper when I levitate. | Я устал смотреть на обои, когда левитирую. |
| He said to look at this when your temper flares up. | Просил смотреть на это, когда теряешь самообладание. |
| In the future when a mobster gives you a statue, - you don't throw it out. | На будущее, когда гангстер даст тебе статуэтку, ты не выбрасывай ее. |
| Rodin's The Thinker, for example, when viewed from the front, he's contemplating life. | Например, "Мыслитель" Родена: если смотреть на него спереди, он размышляет о жизни. |
| Besides, Paulina waived her privacy rights when she signed on to do the implant trial. | Кроме того, Полина отказалась от прав на конфиденциальность, когда подписалась на испытания импланта. |
| Stay clean, go to work, pray when I can remember, so... | Держаться, ходить на работу, молиться, чтобы помнить, вот... |
| And when it came to girls, I could always count on my best friend Runyen. | А когда дело касалось девочек, я всегда мог рассчитывать на лучшего друга Раньена. |
| Besides, I like it when you watch me work. | Мне нравится, когда ты смотришь на меня, пока я работаю. |
| They got the model right when they made her at the factory. | На заводе, где её сделали, использовали правильную модель. |
| The other day, when I caught him stealing, his bag was full of pills. | На днях я поймал его на воровстве, его сумка была напичкана таблетками. |
| And when they stay in the sun, they are growing plump like brown mangoes. | И когда они лежат на солнце, то разрастаются в толщину, как коричневое манго. |
| Just when we had him in our sights. | А затем просто возьмем его на прицел. |
| You were fine with my history when I first told you. | Ты нормально отреагировала на мою историю, когда я рассказал тебе ее. |
| I supported her when she dropped out of law for a year. | Я поддерживал ее, когда она бросила юриспруденцию на год. |
| So then when we show up to look at Danny's wiener we've already eaten wieners. | И когда мы придём посмотреть на сардельку Денни, мы уже будем есть сардельки. |
| It is the spirit I look for when choosing my wives. | Когда я выбирал себе жен, то обращал внимание на характер. |
| I saw an access door on the roof when I was up there. | Я видела дверь доступа на крыше, когда была там. |
| Which was damaged when you were attacked. | Она была задета, когда на вас напали. |
| He was on the lookout and hid when he saw me. | Он стоял на стрёме и решил скрыться, как только увидел меня. |
| In pursuit of your ships when they have raided ours! | В погоне за вашими кораблями, когда они совершали нападения на наши! |
| You attack our ships and when we protest you trick us with lies and evasions. | Вы нападаете на наши корабли, и когда мы протестуем, вы обманываете нас с помощью лжи и уловок. |