Примеры в контексте "When - На"

Примеры: When - На
We run across them when we're drilling. Мы натолкнулись на них во время бурения.
Many things that seem threatening in the dark become welcoming when we shine a light on them. Многие вещи выглядят устрашающе во тьме, но становятся доброжелательными, если пролить свет на них.
And when you start to desiccate, There's a tomb with your name on it. И когда время иссушит тебя есть могила с твоим именем на ней.
It always goes in when the pressure's off. Всегда удается, когда на тебя ничего не давит.
And she wanted to be a philosophy major, too, back when she was in college. И она хотела также специализироваться на философии, еще когда она посещала колледж.
Don't whine if I got a strike on the board when you come back. Когда вернётесь, не хнычьте, если у меня на табло будет страйк.
You've always had a... fixation when it comes to money. У тебя всегда была... фиксация на деньгах.
You never look at a man when he cries. Никогда не смотрите на мужчину, когда он плачет.
It's just like my eighth birthday when they made me return Macaulay Culkin. Прямо как на восьмой день рождения, когда меня заставили вернуть Маколея Калкина.
From when I had my hip surgery. Осталась после моей операции на бедре.
And, when Wall Street goes down, watch Mickey's reaction. Нет, и когда Уолл Стрит упал, посмотри на реакцию Микки.
Used to do these all the time when I was stationed in the Midwest. Занималась этим всё время, когда была на Среднем Западе.
It must be done when they are there. Это надо делать все те дни, когда на небе есть звезды.
You left me, when you took that job in Miami. Это ты меня бросил, когда согласился на работу в Майами.
But I can see it in his eyes when he looks at me. Я вижу это в его глазах, когда он смотрит на меня.
I fell in love with him when I heard him playing piano. Я влюбилась в него, когда услышала, как он играет на пианино.
Odelle and I had our wedding date engraved on our rings when we got married. У нас с Адель была наша свадебная дата выгравирована на наших кольцах когда мы поженились.
To distribute to the public, which is what happened when they were displayed on the website. Распространять, что и случилось, когда они оказались на веб-сайте.
I was led to believe... he had saved my life... when. Знаешь я поверил,... что он спас мне жизнь. А на самом деле... всё это время... он хотел отнять её.
I'll only practice when you're gone. Я тут только на время твоего отсутствия.
We were very up-front when we recruited him. Мы не поскупились на аванс, когда нанимали его.
Landlord called it in when she didn't answer the door. Арендодатель вызвал нас, когда она не ответила на его звонок в дверь.
Makes it a little easier when the ex-con leaves evidence at a murder scene. Проблема выбора не стоит, когда бывший заключенный оставляет улики на месте преступления.
It's scary when we realize how quickly our expectations for the future can slip away. Становится страшно, когда мы понимаем, как быстро наши планы на будущее могут рухнуть.
And when the need comes, nomads move on to greener pastures. А когда нужно, кочевники переезжают на зеленые пастбища.